Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Activity Supervisor

Russian translation: координатор деятельности



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Activity Supervisor
Russian translation:координатор деятельности
Entered by:Andrey Yasharov
Options:
- Contribute to this entry

9:47am Feb 5, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: Activity Supervisor
Бюджет проекта ПРООН, статьи расходов, перечень специалистов.
1.1 Salaries (gross amounts, local staff)
1.1.1 Technical
Project Manager
Component Coordinator/Activity Supervisor (Education and Training)

И что тут значит Technical? Руководитель проекта - это технический персонал разве?
Paul Turchaninoff
United States
Clarification request(s) and response
Katia Gygax: 10:05am Feb 5, 2008: По поводу Technical Сергей Савченко ответил. Supervisor по сути это бригадир. Как вы его назовете для пущей важности это ваше дело.
Angela Greenfield: 4:43pm Feb 5, 2008: Technical Staff - в проектах ПРООН, как правило, специалисты. В вашем случае, скорее всего тоже. Supervisor - как правильно заметила Катя, бригадир. Но в вашем случае (т.к. речь не о стройке) это "руководитель мероприятий". Component - это отдельные части
Angela Greenfield: 4:46pm Feb 5, 2008: либо компоненты цельного проекта. Мероприятия - это еще более мелкое подразделение, из которых складываются компоненты. Слова в русском языке ("для пущей важности" ;-) как сказала Катя) придумайте сами - так как не сильна в административной лексике. Удачи
Katia Gygax: 8:14am Feb 10, 2008: Вы выбрали неправильный ответ.

координатор деятельности
Explanation:
может быть и "контролер деятельности"

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2008-02-05 10:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Technical in this case means "belonging to specialized area: belonging to or involving a specialized subject, field, or profession" as in "a technical glossary"
Selected response from:

Andrey Yasharov
Ukraine
Note from asker to answerer
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Руководитель по обучению и подготовке
miridoli
5старший ... видимо, тренер или преподаватель/руководитель группы тренеров
Katia Gygax
3 -1координатор деятельности
Andrey Yasharov


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
activity supervisor координатор деятельности

Explanation:
может быть и "контролер деятельности"

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2008-02-05 10:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Technical in this case means "belonging to specialized area: belonging to or involving a specialized subject, field, or profession" as in "a technical glossary"


    Reference: http://geo.proz.com/kudoz/2395135
Andrey Yasharov
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Katia Gygax: Координатор называется coordinator и НЕ обязательно имеет людей в подчинении. А супервайзер обязательно кем-то руководит и за кем-то присматривает.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
activity supervisor старший ... видимо, тренер или преподаватель/руководитель группы тренеров

Explanation:
Посмотрите на всякий случай, что уже перевели и опубликовали по этому поводу, см.:

http://www.undp.ru/index.phtml?iso=RU&lid=2

http://www.undp.ru/index.phtml?iso=RU&lid=2&cmd=programs&id=...

Супервайзеров, к сожалению, нет ни по-русски, ни по английски. Но если все-таки взять за точку отсчета бригадира, то в зависимости от профессии получится "старшая медсестра", "старший охранник", "руководитель группы чертежников" и т.д.

Т.е. я предлагаю либо "старший кто-то", если слова ложатся хорошо, либо "руководитель группы" а дальше указание, из кого группа состоит.




Katia Gygax
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
activity supervisor Руководитель по обучению и подготовке

Explanation:
...

miridoli
Israel
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Phillips1985
5 hrs
  -> Спасибо, Наталия!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list