ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

"input-output-outcome-impact" typology

Russian translation: типология "ввод-вывод-результат-последствие"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Apr 23, 2010
English to Russian translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: "input-output-outcome-impact" typology
EuropeAid Guidelines

What do we mean by "Results"?
There is a potential for confusion over what is meant by a "result". In the Commission's "input-output-outcome-impact" typology, it would correspond to an "outcome", such as primary school enrolment. The amount spent on primary education would be classified as an "input"; the number of primary teachers trained would be an "output", and literacy rates would be an "impact". It is for this reason that the terms "results" and "outcomes" should be treated as synonymous. In this text you will find the reference "results/outcomes" frequently used.
Lena Kushnerenko
Local time: 16:29
Russian translation:типология "ввод-вывод-результат-последствие"
Explanation:
...
Selected response from:

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 16:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3типология "ввод-вывод-результат-последствие"
Andrei Yefimov


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
типология "ввод-вывод-результат-последствие"


Explanation:
...

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: