KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

the bad will of those responsible leading to crimes

Russian translation: злонамеренность отвественных лиц, которая приводит к преступлениям...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:12 May 25, 2003
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: the bad will of those responsible leading to crimes
Type of situations should not be decisive in assessing the way of addressing the issue of missing persons. The determining factors are the cause of disappearances, either the bad will of those responsible leading to crimes and violations or disorganization and facts of war.
Olga
Russian translation:злонамеренность отвественных лиц, которая приводит к преступлениям...
Explanation:
Определяющими факторами являются причины исчезновений -- либо злой умысел (злонамеренность) ответственных лиц, приводящая к преступным деяниям и проявлениям жестокости, либо деорганизация и обстоятельства военного положения (превратности войны?).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 09:52:39 (GMT)
--------------------------------------------------

typo: \"деЗорганизация\", или \"дезорганизованность\"
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4злонамеренность отвественных лиц, которая приводит к преступлениям...
Kirill Semenov
3прямой умысел отSascha


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
злонамеренность отвественных лиц, которая приводит к преступлениям...


Explanation:
Определяющими факторами являются причины исчезновений -- либо злой умысел (злонамеренность) ответственных лиц, приводящая к преступным деяниям и проявлениям жестокости, либо деорганизация и обстоятельства военного положения (превратности войны?).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 09:52:39 (GMT)
--------------------------------------------------

typo: \"деЗорганизация\", или \"дезорганизованность\"

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 227
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexey Kochevsky
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  nrabate
4 hrs
  -> спасибо :)

agree  Mark Vaintroub
6 hrs
  -> спасибо :)

agree  Ol_Besh
1 day11 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прямой умысел от


Explanation:
Определяющим фактором является причина исчезновения - был ли это прямой умысел ответственных, т.е. было совершено преступление, или причиной является общая организационная неразбериха и сам факт ведения военных действий.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-25 09:45:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Заголовок должен был бы читаться:

прямой умысел ответственных (лиц), приведший/приводящий к преступлению

Sascha
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
FieldLaw/Patents » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search