ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

Government Office for Science

Russian translation: правительственное ведомство по науке


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Oct 31, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / name of an organization
English term or phrase: Government Office for Science
The Government Office for Science is the home of science and engineering across government and exists to support the Government Chief Scientific Adviser, Sir John Beddington. The key role of the GCSA and GO-Science is to ensure that all levels of government, including the Prime Minister and Cabinet, receive the best scientific advice possible, and to enable the many science-using departments across government to create policies that are supported by strong evidence and robust arguments.

More at http://www.bis.gov.uk/go-science/about

Спасибо!
Vadim Kadyrov
Ukraine
Local time: 01:41
Russian translation:правительственное ведомство по науке
Explanation:
Форсайт (2007) "Борьба с ожирением: Выбор будущего», Правительственное ведомство по науке, Лондон.

http://grow.clicr.ru/attach_files/file_public_56.pdf
Selected response from:

Denis Shepelev
Local time: 01:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4комитета по науке и технике палаты общин
Vladys
3 +1правительственное ведомство по науке
Denis Shepelev
3отдел правительства по науке
sas_proz
3правительственное ведомство (департамент) по науке
Oleg Delendyk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
government office for science
отдел правительства по науке


Explanation:
GCSA – отвечает за программу Форсайт,
является председателем Форума по глобаль-
ной науке и инновациям, которая коорди-
нируется правительством в рамках Между-
народной научной и инновационной стра-
тегии Великобритании (International science
and innovation strategy), является сопред-
седателем Совета по науке и технологиям
(Council for Science and Technology – CST) и
возглавляет отдел правительства по науке
(Government Office for Science – GO-Science),
который находится в департаменте инно-
ваций, университетов и профессиональной
подготовки.

http://csrs.ru/inform/IAB/iab6_2009.pdf

sas_proz
Russian Federation
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Delendyk: Звучит неоднозначно и двусмысленно.
16 mins
  -> Ну таки не я это придумал. А указанный источник достаточно авторитетен
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
government office for science
правительственное ведомство по науке


Explanation:
Форсайт (2007) "Борьба с ожирением: Выбор будущего», Правительственное ведомство по науке, Лондон.

http://grow.clicr.ru/attach_files/file_public_56.pdf


Denis Shepelev
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
44 mins
  -> Спасибо, Игорь
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
government office for science
правительственное ведомство (департамент) по науке


Explanation:
Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.


--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2011-10-31 11:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

Так вышдо, что не заметил ответа Дениса.

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
government office for science
комитета по науке и технике палаты общин


Explanation:
Великобритании

Example sentence(s):
  • В сентябре 2010 года правительство Великобритании издало ответ на доклад комитета по науке и технике палаты общин под председательством сэр

    Reference: http://www.skepticalscience.com/translation.php?a=190&l=16
Vladys
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sas_proz: Это совершенно другая организация. При чем здесь палата общин? Речь о правительстве.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: