ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

In our obsession with antagonisms of the moment

Russian translation: Одержимые своими сиюминутными противоречиями, мы часто забываем...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:41 Nov 26, 2011
English to Russian translations [Non-PRO]
Government / Politics
English term or phrase: In our obsession with antagonisms of the moment
"In our obsession with antagonisms of the moment, we often forget how much unites all the members of humanity. Perhaps we need some outside, universal threat to make us recognize this common bond. I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish if we were facing an alien threat from outside this world"

In our obsession with antagonisms of the moment - В нашем наваждении с антагонизмами момента???

Как это правильно перевести?

Спасибо
falco2007
United States
Local time: 18:41
Russian translation:Одержимые своими сиюминутными противоречиями, мы часто забываем...
Explanation:
сиюминутные противоречия
http://www.google.com.ua/#hl=ru&gbv=2&q="сиюминутные противо...
option

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2011-11-28 19:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.e-reading.org.ua/chapter.php/99536/75/Holl_-_Samo...
Пифагор учил, что иррациональность человека проявляется в виде склонности впадать в крайности. Оставаясь непросветленным, человек одержим противоречиями, на которые его толкают ограничения поверхностной личности.
Selected response from:

interprivate
Local time: 01:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Одержимые своими сиюминутными противоречиями, мы часто забываем...interprivate
4 +1Зацикливаясь на имеющихся (существующих) конфликтах (распрях),
Andrei Mazurin
4Захваченные текущими антагонизмами, мы часто забываем...
Michael Korovkin
3В нашей одержимости конъюнктурными противоречиями...
Evgenia M Attebery


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in our obsession with antagonisms of the moment
В нашей одержимости конъюнктурными противоречиями...


Explanation:
В этом смысле Россия, Китай и все великие державы должны были бы отложить в сторону конъюнктурные противоречия и выработать новую систему взаимоотношений (см. ссылку)

В политике конъюнктура – это приспособление к существующему политическому режиму. Любое государство так или иначе оказывает воздействие на исследователей общественной жизни, потому что оно прежде всего защищает свои интересы, и если считает, что его интересам угрожает та или иная научная позиция ученого, то оно может ее просто-напросто запретить (Википедия)


    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Evgenia M Attebery
United States
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in our obsession with antagonisms of the moment
Захваченные текущими антагонизмами, мы часто забываем...


Explanation:
антагонизм он антагонизм и есть - греческий термин, как в английском, так и в русском. А противоречие - это совсем из другой оперы.

Michael Korovkin
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in our obsession with antagonisms of the moment
Зацикливаясь на имеющихся (существующих) конфликтах (распрях),


Explanation:
мы частенько забываем о том, как много всего объединяет представителей рода человеческого.

Как-нибудь так, имхо.

P.S. По поводу obsession предложил бы еще слово "поглощенные".


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norayr Iskandaryan
7 days
  -> Благодарю, Норайр.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
in our obsession with antagonisms of the moment
Одержимые своими сиюминутными противоречиями, мы часто забываем...


Explanation:
сиюминутные противоречия
http://www.google.com.ua/#hl=ru&gbv=2&q="сиюминутные противо...
option

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2011-11-28 19:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.e-reading.org.ua/chapter.php/99536/75/Holl_-_Samo...
Пифагор учил, что иррациональность человека проявляется в виде склонности впадать в крайности. Оставаясь непросветленным, человек одержим противоречиями, на которые его толкают ограничения поверхностной личности.

interprivate
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress
1 hr
  -> Спасибо.

agree  Norayr Iskandaryan
3 hrs
  -> Спасибо.

agree  MariyaN
14 hrs
  -> Спасибо.

neutral  Andrei Mazurin: Прошу прощения, коллега, быть "одержимым идеей" - да, а вот быть одержимым "противоречиями" - это как? // Дело не в пристрастности, коллега. Речь в тексте идет не о противоречиях, которые присущи отдельно взятой мятущейся личности (как учил Пифагор).
2 days8 hrs
  -> У каждого свои предпочтения. Даже если Вам больше нравится "зацикливаться на конфликтах", а кое-кому "захватываться антагонизмами", я подобные пристрастия комментировать не намерен.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): MariyaN, interprivate


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: