Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Employment
English term or phrase:“sick-note culture”
But the fiscal squeeze limits options. The programme cannot, for instance, hand out lavish child-care credits to entice more women back to work. Spending cuts mean that measures like state-sponsored job-support schemes will not be as generous as they were under Labour.
The coalition’s impatience with what David Cameron, the prime minister, calls “sick-note culture” is laudable. So is its determination to make state handouts a last resort rather than a way of life—a goal that eluded the previous government, which nonetheless threw a lot more money at the problem. Opinion polls show strong support for an overhaul of welfare. But over-hyping the impact of a single programme when the stubborn central problem is slow economic growth does not seem wise. It is not just the unemployed who have their work cut out.
То, что написано в оригинальном английском тексте, учитывается мною в значительно большей степени, чем Вы думаете. :-)
Ольга!
"Культура уличных банд", а также "культура насилия, женоненавистничества, гомофобии и расизма" - это круто. Под стать "культуре изнасилования". Не в меру впечатлительный читатель от подобной совокупности "культур" может, неровен час, слечь с душевным расстройством. Тут-то ему, по-видимому, и придет на помощь "культура больничных листов".
Спокойной ночи, коллеги. Спасибо за содержательную дискуссию.
Britain's educational establishment has cringed helplessly in the face of a gang culture that rejects every tenet of liberal society. It's violent, it's sexist, it's homophobic and it's racist. http://blogs.telegraph.co.uk/news/damianthompson/100100087/l...
британский образовательный истэблишмент беспомощно пресмыкается перед культурой уличных банд, которая отвергает все нормы и принципы свободного общества.
Александр. Видимо, торопясь задать очередной вопрос. :-)
Вот фрагмент из приведенной мною ссылки:
Плохая система управления может стать причиной возникновения «культа больничного листа». Только один из десяти респондентов опроса заявил, что в организациях с инновационной и доверительной атмосферой увеличилось количество отсутствующих на рабочих местах. И, наоборот, почти половина (45 %) считает, что показатели неявки на работу увеличились там, где работодатели относятся к сотрудникам с подозрением. http://hrm.ru/db/hrm/3C3D9A6881E83E41C32573B7002437E3/catego...
Как видите, "культ больничного лист" на месте. Кстати, тоже взят в кавычки, как и в переводимом аскером материале.
"Давайте Андрей, вы не будете защищать свой ответ в форме нападок на мой? Хорошо?"
Это знакомая тактика, Александр. Отсылаю Вас к началу дискуссии:
"Вы, Андрей, этот культ за уши притянули. Другими словами - это ваши домыслы ни на чём не основанные". Ваши слова?
Я не защищаю свой ответ, Александр, и не нападаю на Ваш. Если Вы обратили внимание, я, предложив свой вариант, этим и ограничился, не комментируя ни Ваш вариант, ни чей бы то ни было еще. Зачем? Люди разные, варианты тоже разные. Дискуссия инициирована не мною, а OWatts на пару с Вами, так? С указаниями в мой адрес на то, что мне читать и изучать. Так что же Вы теперь встаете в позу, Александр? Привыкайте, коль скоро считаете свои ответы единственно верными.
Чрезмерно авторитарные и бюрократически настроенные ИТ-менеджеры отрицательно влияют на моральное состояние и производительность труда своих подчиненных и раздражают их.
По данным опроса «Качество трудовой жизни», проведенного Chartered Management Institute (CMI), наиболее распространенными стилями управления в ИТ-секторе являются реакционный (45 %), бюрократический (3 8%) и авторитарный (24 %). Именно они негативно влияют на моральное состояние работников, производительность труда и даже на здоровье.
Эти три стиля процветают в секторе ИТ. С 2004 года бюрократов и реакционеров среди ИТ-менеджеров стало на 6 % больше, а авторитарных руководителей – на 5 %. Показатели реакционного стиля управления в ИТ-индустрии выше, чем в других областях, считают в CMI.
CMI доказывает, что более позитивные методы управления, обеспечивающие инициативность персонала, атмосферу взаимопомощи и открытости, гораздо полезнее для ведения бизнеса. Такие методы могут поднять боевой дух и производительность труда сотрудников.
Как заявляет CMI, в компаниях, где «утвержден новаторский или инициативный характер взаимоотношений, уровень мотивации гораздо выше».
Я изложил свое понимание того, что применимо, а что неприменимо к больничному листу. Считаю, что в данном контексте больничный лист можно рассматривать как "ценность (а для некоторых, может быть, и сверхценность), к которой все стремятся", не так ли? Также считаю, что и "культ денег", и "культ личности", и "культ молодости", на которые Вы изначально ссылаетесь (кстати, "культ вежливости" тоже в изобилии представлен в инете, да и на Прозе тоже иногда дает о себе знать :-)), как раз подразумевает широкое распространение. К тому же, судя по содержанию переводимой аскером статьи, об организации культа с участием трех человек (или даже меньше) речи не идет.
Т.е. что я хочу сказать: культ отнють не подразумевает широкое распространение. Вполне возможно организовать культ с участием трех человек. Или даже меньше. :)
Цитата из Вашего ответа, Александр: "в данном случае использовать слово "культура" нежелательно ибо оно имеет слишком много различных значений (а здесь использовано именно в смысле "цивилизация"). Как вот, например, раньше была трипольская культура, ну а сейчас, так сказать, "культура больничных листов" :)
Вы предлагаете "цивилизацию больничных листов" как "синоним культуры (видимо, тех же больничных листов), как ее (то бишь культуры БЛ), следующих за варварством, Александр?
"Культ вежливости" (хоть я о таком явлении или не слышала, или запамятовала) в моем понимании не подразумевает поклонения вежливости, он означает возведение вежливости на пьедестал, возвышение. Опять же, к больничному листу это не применимо. Культ молодости - это именно обожествление молодости, когда она становится сверхценностью, к которой все стремятся. Т.е. культ может быть распространенным, иметь много последователей, но может и не быть. Не в этом его основная характеристика, а именно в том, что какой-то предмет, явление, человек "возвышаются" над остальными, им придается особая ценность, значимость. Ничего этого я не наблюдаю по отношению к больничным листам.
Цивилизация - многозначное понятие, употребляется в культурологии и политологии, во-первых как синоним культуры, как ее ступень, следующая за варварством, и во-вторых, как особый тип органической целостности, являющийся либо симптомом упадка культуры, либо ее высшей стадией. Современный уровень цивилизации характеризуется научно-техническим прогрессом, а также наличием определенных признаков, основными из которых являются - урбанизация, социальная стратификация, хозяйственная и политическая активность, типизация человеческой личности, внешняя жизнедеятельность.
Т.е. в дискуссии вы ссылаетесь на свой ответ, который в свою очередь ссылается на дискуссию?
Андрей: В своем ответе я ссылаюсь на дискуссию, где приведена ссылка, с которой, Александр, судя по частоте поступающих от Вас вопросов, ознакомиться Вам по-прежнему недосуг.
что, подхватив эстаферу от OWatts, которая интересовалась тем, что я читаю, Вы интересуетесь тем, какие предметы я посещал в вузе. А Вам диплом в личку не скинуть? Или два7 Оба с отличием?
Скажите, пожалуйста, "культ вежливости" предполагает поклонение или обожествление кого-либо/чего-либо? Или взять упомянутый Вами "культ молодости". Повторю то, что я изначально написал в ответе Михаилу: речь не об особом отношении к БЛ, а о степени распространенности явления. Если Вы воспринимаете фразу "культ больничного листа" как поклонение больничному листу или обожествление оного, Ваше право. Я здесь, увы, ничем помочь не могу.
Культ все-таки предполагает поклонение кому-либо/чему-либо, обожествление этого: культ денег, культ личности, культ молодости. О поклонении больничному листу речи не идет. Как-раз с точностью до наоборот: взять больничный и не выйти на работу просто потому, что не хочется, воспринимается многими как самое обычное, заурядное дело.
1. "Почему вы выбрали для своего ответа именно слово "культ", а не слово "колбаса", например?" - Шутки ради на Ваш "вежливый" вопрос, Александр, можно было бы дать симметрично "вежливый ответ" ("Да потому что я - не вы", например). Но мы же с Вами люди воспитанные, для которых что "культура", что "цивилизация" - не пустой звук, не так ли? Хотя, судя по той легкости, с какой Вы меняете "цивилизацию" на "культуру", слово "колбаса" Вам лично, возможно, и пригодилось бы.
2. В первой строке моего ответа, с которым Вы внимательно ознакомились, написано "Дополнительная информация - в дискуссии". На тот случай, если и в дискуссии ссылка Вам не попадется, выкладываю ее еще раз специально для Вас.
Ну нежелательно, но по крайней мере это правильное слово (одно из его значений). А "культ" при чём? Почему вы выбрали для своего ответа именно слово "культ", а не слово "колбаса", например?
"в данном случае использовать слово "культура" нежелательно ибо оно имеет слишком много различных значений (а здесь использовано именно в смысле "цивилизация"). Не из Вашего ли это ответа? Впрочем, вопросы "культур" и "цивилизаций" Вам, наверное, лучше обсудить непосредственно с Ольгой. Я думаю, что в ответ на Ваше согласие с "культурой" она просто обязана согласиться с "цивилизацией". :-)
Прежде чем заявлять что-либо по поводу "домыслов", настоятельно рекомендую ознакомиться с текстом, а также почитать ссылку, приведенную в моем ответе. И еще, если уж на то пошло, собственные варианты, коллега, нужно чем-нибудь подкреплять, окромя заявления о том, что "здесь использовано именно в смысле "цивилизация", а также традиционного пятого приоритета. :-)
1) Ознакомьтесь со ссылкой к моему ответу.
2) Я ничего не имею против того, чтобы Вы выражали свое личное мнение. А вот поучения относительно того, что мне читать и как переводить, оставьте, пожалуйста, при себе. Я Вас не поучаю и не собираюсь. Каждый переводит так, как умеет.
Никаких своих собственных соображений я не выдавала. То, что культ и культура - это разные вещи, это не мое соображение. А то, что мы как переводчики не имеем право менять исходный текст, это общепринято в современном переводоведении, так что и это не мое утверждение. Почитайте Питера Ньюмарка (Newmark, Peter (1988). A Coursebook of Translation. New York: Prentice Hall) И не надо обижаться на критику. Это только мешает дискуссии.
Коллега, если Вас, "конечно", не затруднит, не выдавайте собственные (мягко говоря, весьма спорные, имхо) соображения за истину в последней инстанции и воздержитесь от поучений, плиз. Я никоим образом не стремлюсь Вас убедить, но, разумеется, не против того, чтобы Вы в чем-то убеждали себя. Подвела Вас "культура изнасилования" к "культуре больничных листов", и слава Богу.
Explanation: в данном случае использовать слово "культура" нежелательно ибо оно имеет слишком много различных значений (а здесь использовано именно в смысле "цивилизация"). Как вот, например, раньше была трипольская культура, ну а сейчас, так сказать, "культура больничных листов" :)
Alexander Onishko Local time: 01:41 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 20
Explanation: в широком смысле, не только больничных листов, по аналогии с information culture информационная культура
видимо, имеется ввиду "разведение или клонирование" медицинских справок с целью массового невыхода на работу
Example sentence(s):
Именно для этого в больницах оформляют медицинские справки в Москве. ... Быть может, это взаимосвязано с поднятием культуры наших людей, ...
Explanation: Тут под "culture" понимается скорее образ жизни, который большинство считает нормой (в данном случае многие считают нормальным не выйти на работу, прикинувшись больным). Например, в пятницу перед "длинными выходными" (выходные + какой-нибудь праздник) резко повышается количество не вышедших на работу по болезни. И это не вызывает у сотрудников возмущения.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2012-01-05 13:23:27 GMT) --------------------------------------------------
Кавычки не там поставила: "Традиция больничных листов"
nevaeva Local time: 08:41 Native speaker of: English
Explanation: Culture - это, конечно, "культура", а не "культ". В русском языке уже существуют такие понятия, как "культура страха", "культура насилия" и т.д. (см. ссылки) Как "культура страха - это культура, в которой основное внимание уделяется созданию у человека страха допустить ошибку", так культура больничных листов - это культура, в которой очень легко получить освобождение от работы по состоянию здоровья и жить припеваючи годами на вполне приличные пособия. www.psychologos.ru/Культура_страха
Особенно интересна в этом смысле статья "Культура изнасилования". Она подвела меня к моему варианту перевода. www.chaskor.ru/article/kultura_iznasilovaniya_15767
OWatts Local time: 23:41 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
20 hrs confidence:
"культ больничного листа"
Explanation: Дополнительная информация - в дискуссии.
-------------------------------------------------- Note added at 1 дн12 час (2012-01-06 10:36:35 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Посмотрите, пожалуйста, ссылку в дискуссии, Михаил. Речь не об особом отношении к БЛ, а о степени распространенности явления.
"Пишите тогда уж прямо “религия больничного листа“."
При таком обилии "прямых" вариантов я решил не следовать Вашему совету.
Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 02:41 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 100