ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

legacy of centralized decisionmaking

Russian translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Jan 31, 2012
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: legacy of centralized decisionmaking
Hi everybody, this is the whole sentence:
"To dismantle Rwanda’s legacy of centralized decisionmaking, which impeded the effective fight against poverty and contributed to the dramatic sociopolitical events of 1994, the government initiated an inclusive, community-based approach to development".
It's part of a test translation I did for a Russian translation agency. I am from Italy, so it's quite hard for me to translate from English into Russian, despite the fact that I'm an advanced speaker of both languages. I would appreciate it if you could help me, I have already handed the translation in, but I'm very interested in knowing how to properly translate this sentence.
Alessia Giuseppina Cadeddu
Local time: 00:42
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Для демонтажа сохраняющейся в Руанде системы централизованного принятия решений (по-видимому, унаследованной (legacy) от прежних времен)...

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2012-01-31 10:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод всего предложения:

В целях демонтажа сохраняющейся в Руанде системы централизованного принятия решений, которая препятствовала эффективной борьбе с бедностью и способствовала драматическим общественно-политическим событиям 1994 года, правительство стало инициатором внедрения комплексного, ориентированного на потребности местного населения подхода к развитию.

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 02:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см. ниже
Andrei Mazurin
4правомерность решений, принятых центральной властью
Iryna Veidher
3наследие централизованного принятия решений
Vladys
3традиция централизованного механизма принятия решений
Igor Antipin
3законность централизованного принятия решений
erika rubinstein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
законность централизованного принятия решений


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
правомерность решений, принятых центральной властью


Explanation:
..

Iryna Veidher
Poland
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
традиция централизованного механизма принятия решений


Explanation:
наследие/традиция

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Для демонтажа сохраняющейся в Руанде системы централизованного принятия решений (по-видимому, унаследованной (legacy) от прежних времен)...

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2012-01-31 10:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод всего предложения:

В целях демонтажа сохраняющейся в Руанде системы централизованного принятия решений, которая препятствовала эффективной борьбе с бедностью и способствовала драматическим общественно-политическим событиям 1994 года, правительство стало инициатором внедрения комплексного, ориентированного на потребности местного населения подхода к развитию.

Имхо, как и обычно.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  miridoli
25 mins
  -> Благодарю, коллега.

agree  NNG
1 hr
  -> Спасибо, коллега.

agree  Norayr Iskandaryan
3 days4 hrs
  -> Спасибо, коллега.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
наследие централизованного принятия решений


Explanation:
тяжелое притом (гугл-съ:-)

Example sentence(s):
  • На практике, однако, не встречается полностью централизованных или ... и централизованный порядок принятия решений в прошлом доказал свою ..

    Reference: http://vuzlib.net/beta3/html/1/5688/5787/
Vladys
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: