a baseline is established

Russian translation: определена грань/черта

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a baseline is established
Russian translation:определена грань/черта
Entered by: koundelev

12:27 Mar 9, 2006
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / бланк формы
English term or phrase: a baseline is established
Purpose of pre-employment health assessment:
-To assist the employer in recruiting healthy employees and to ensure that existing ill health problems are noted and where applicable, ***a baseline is established.*** This information can be extremely valuable in the future.
Sergei_A
Local time: 09:35
определена грань/черта
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-09 15:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное надо уточнить: здоровые принимаются без дополнительных исследований. В случае выявления проблем со здоровьем отбор идет по заранее установленым критериям: до пороговой величины берем, после - извините, пожалуйста...
Selected response from:

koundelev
Local time: 16:35
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2определена грань/черта
koundelev
3Ocenka sostojanija zdorov'ja na opredeljonnyj den', aktual'nye rezul'taty medosmotra na ...
Irina Semjonov


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
определена грань/черта


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-09 15:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное надо уточнить: здоровые принимаются без дополнительных исследований. В случае выявления проблем со здоровьем отбор идет по заранее установленым критериям: до пороговой величины берем, после - извините, пожалуйста...

koundelev
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov (X)
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Dilshod Madolimov
5 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ocenka sostojanija zdorov'ja na opredeljonnyj den', aktual'nye rezul'taty medosmotra na ...


Explanation:
Вaseline = a set of critical observations or data used for comparison or a control

A person's health status before he or she begins a clinical trial. Baseline measurements are used as a reference point to determine a participant's response to the experimental treatment.
www.mayoclinic.com/invoke.cfm

Figurative use: "You may never return to your previous baseline. The death of a loved one changes us forever. Instead, you may find yourself at a new "normal."


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-09 18:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

Оценка состояния здоровья на определённый день, актуальные результаты медосмотра на ..., т.е. целью является избавить работодателя в будущем (доказав с помощью результатов медосмотра, что здоровье никогда и не было хорошим, как бы это ни было цинично) от ответственности за возможное ухудшение здоровья за время работы сотрудника, поскольку многие валят вину за плохое здоровье действительно на условия труда и получают за это пенсии и инвалидность

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-09 18:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

Оценка состояния здоровья на определённый день, актуальные результаты медосмотра на ..., т.е. целью является избавить работодателя в будущем (доказав с помощью результатов медосмотра, что здоровье никогда и не было хорошим, как бы это ни было цинично) от ответственности за возможное ухудшение здоровья за время работы сотрудника, поскольку многие валят вину за плохое здоровье действительно на условия труда и получают за это пенсии и инвалидность

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-09 18:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

Оценка состояния здоровья на определённый день, актуальные результаты медосмотра на ..., т.е. целью является избавить работодателя в будущем (доказав с помощью результатов медосмотра, что здоровье никогда и не было хорошим, как бы это ни было цинично) от ответственности за возможное ухудшение здоровья за время работы сотрудника, поскольку многие валят вину за плохое здоровье действительно на условия труда и получают за это пенсии и инвалидность


    Reference: http://www.mayoclinic.com/invoke.cfm
Irina Semjonov
Germany
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search