GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:11 Aug 4, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irina Kondratieva Russian Federation Local time: 12:15 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
в целом оказаться прибыльной операцией Explanation: Командировка сотрудников на работу за рубеж в целом оказалась прибыльной операцией. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Те. кто были направлены за рубежи, работали в целом эффективно Explanation: маловато контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
оказалась выгодной в финансовом отношении Explanation: в целом работа сотрудников за рубежом оказалась выгодной в финансовом отношении |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... работали в основном рентабельно Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в целом экономически целесообразно Explanation: Всю фразу я бы перевела так: "Отправка рабочей силы за рубеж оказалась в целом экономически целесообразной" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-04 08:15:58 GMT) -------------------------------------------------- http://www.regnum.ru/news/405993.html "экономически целесообразно" сейчас модное выражение : )) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|