Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:41 Feb 14, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / обучение
English term or phrase:training intervention
Эффект от полученных знаний наиболее высок сразу после training intervention.
Explanation: Ультразвуковые сканеры Honda 2000
- [ Translate this page ]
Лечение аменореи у спортсменок с помощью диеты и посредством тренировки ... Treatment of athletic amonorrhea with a diet and training intervention program ...
honda-2000.ru/bibl/diet.shtml - 22k - Supplemental Result т
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-02-14 11:57:27 GMT) --------------------------------------------------
Рядом с этим выражением можно часто видеть skills, что говорит в пользу чего-то практического (практика, тренинг и пр.), а не теоретического (лекции, инструктаж)
Explanation: судя по ссылкам, это не что иное как просто курсы по 2-3 часа
A two-hour ergonomics and body conditioning training module was presented to construction workers on a large building site as part of a program to prevent musculoskeletal disorders. Half the training time was devoted to spine physiology, common work-related musculoskeletal injuries
-------------------------------------------------- Note added at 16 Min. (2007-02-14 11:58:01 GMT) --------------------------------------------------
методов усложняющихся заданий, направляемого приобретения опыта, производственного инструктажа, ротации, использования работника в качестве ассистента ...
5. Kenney J., Reid M. Training interventions, London, IPM, 1988
Explanation: In education, the point at which a student has struggled such that the teacher must assist the student individually, usually with one-on-one tutoring.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-02-15 06:26:39 GMT) --------------------------------------------------
"обучающее вмешательство", по-моему, неудачный термин, поскольку "вмешательство" всегда имеет негативный оттенок. Даже если речь идет об "оперативном вмешательстве", которое, хотя и призвано спасти больного, является большим испытанием для организма
ruslingua Local time: 13:55 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Проведение у меня в тексте есть. Conduct. А вообще, чем я дальше я продвигаюсь с переводом, тем больше думаю о патологии...