Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bridging the digital divide

Russian translation: переход в век высоких технологий



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bridging the digital divide
Russian translation:переход в век высоких технологий
Entered by:Vladimir Glushkov
Options:
- Contribute to this entry

8:54pm Jun 12, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: bridging the digital divide
Many of the locals have moved out of their traditional single story homes into newly built three and four storey buildings where the ground floor is reserved as a scrap-sorting workshop. Now they employ migrant workers from poor parts of Sichuan, Anhui, Hunan and other inland provinces to risk their health in this toxic business.

For the migrants, this is as close as they’ll come to ***bridging the digital divide.***
Xiao Li has never sat at a computer, logged on to the internet, used a printer or a photocopier but he has spent the last six years processing high tech equipment from around the world. He makes around US$ 5 per day melting lead solder off circuit boards and says that life is better here than in his remote farming village in the mountains of Sichuan. “If I had stayed there I’d be farming one mu (one sixteenth of a hectare) of land.
The great escape from rural poverty that is part of China’s wrenching economic transformation is never far away. “It’s just like sorting peanuts, corn and rice,” says 18 year old Chen when asked how he grades the different types of plastic scraps he is tossing into wicker baskets. “You just know the difference.”
Vladimir Glushkov
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Vladimir Glushkov (asker): 9:09pm Jun 12, 2005: Похоже, Вы, Артур не совсем разобрались с вопросом. Я подскажу немного: digital divide цифровое неравенство неравенство между различными слоями населения, возникающее из-за невозможности малообеспеченным гражданам пользоваться преимуществами информационных технологий, Интернетом, дистанционным обучением, дистанционным рекрутингом и т.д. Подобное неравенство возникает и между населением стран с разным уровнем развития [Lingvo 10] Это как поменять топор на компьютер 8-)
Aleksandr Okunev: 9:12pm Jun 12, 2005: Дык вы же и ответили.
(А жалко Сяо!) -
Natalia Elo: 9:14pm Jun 12, 2005: Ню http://www.uralpress.ru/show_article_print.php?id=63328 -
Vladimir Glushkov (asker): 10:20pm Jun 12, 2005: Цифровое неравенство здесь не подходит. Поясняю: эти приезжие (migrants) - крестьне и для них разбирать электронный мусор - это переход на новый уровень. Суперигра 8-) Мой вариант: Для них это как поменять лопату на трактор. Если нравится, я сниму вопрос. Да и сам вопрос BRIDGING digital divide

подход на компьютерный век
Explanation:
I think the word "divide" is not so important. Yes, it's a division between rich and poor, or the "digitally rich" and "digitally poor", but "computer age" seems to me to express the idea more simply.
Selected response from:

David Knowles
United Kingdom
Note from asker to answerer
Сарказм налицо. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2приобщение к компьютеру (ИЛИ компьютеризация населения)
Leonid Gornik
4ликвидировать "компьютерное неравенство"
olganet
3 +1подход на компьютерный век
David Knowles
3только так им и удастся компьютер в руках подержать
xxxsergey
3преодолевать препятствия новых технологий
Andrew Vdovin
2 +1в качестве удобрения
Aleksandr Okunev
2возможность добиться лучшей жизни*.*


  


Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
возможность добиться лучшей жизни

Explanation:
?

*.*
United States

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Aleksandr Okunev: *&*..^^%)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
преодолевать препятствия новых технологий

Explanation:
По-моему, bridge здесь – именно преодолевать. А насчет неравенства – его можно и опустить, и так ведь все ясно: преодоление препятствий, вызванных новыми технологиями, и есть преодоление неравенства.


Andrew Vdovin
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
приобщение к компьютеру (ИЛИ компьютеризация населения)

Explanation:
N/A

Leonid Gornik
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Aleksandr Okunev: за приобщение
2 hrs

agree Alya: и с расширенным пояснением от А. Окунева
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
подход на компьютерный век

Explanation:
I think the word "divide" is not so important. Yes, it's a division between rich and poor, or the "digitally rich" and "digitally poor", but "computer age" seems to me to express the idea more simply.

David Knowles
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Сарказм налицо. Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Yakov Tomara: one can't say so in Russian . Your thought could be expressed like that: "переход в компьютерный век", "переход в компьютерную эпоху". I'm unsure though, whether it would be the best option here
35 mins
  -> I realised it wasn't подход в after I'd posted this! Thanks for the suggestions.

agree Arthur Allmendinger: только не "подход на", а "переход в" компютерный век
37 mins
  -> Thanks. Transition is closer to bridge, so I like переход.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
в качестве удобрения

Explanation:
Примерно я так понял
Это максимум, на что они могут рассчитывать в приобщении к цифровым технологиям.
То есть, для Сяо туалеты мыть в компьютерной фирме - это пик компьютеризации?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 58 mins (2005-06-13 06:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Во! у Леонида то же самое.

Aleksandr Okunev
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alya: точно!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ликвидировать "компьютерное неравенство"

Explanation:
любые "цифровые" технологии связаны с использованием компьютера, поэтому вполне можно сказать "компьютерное неравенство"

В этом пространстве (в силу бедности и отсталости многих стран) возникает «компьютерное неравенство», которое делит человечество на благополучную и обделенную части даже резче, чем неравенство в доходах
http://www.postindustrial.net/content1/show_content.php?tabl...


Компьютерное неравенство
Дон Тэпскотт
28.04.1998
Computerworld, #16-17/1998 Версия для печати
Выскажите свое мнение


Сегодня можно с уверенностью сказать: будущее человечества зависит от поколения, юность которого связана с компьютерами
http://www.osp.ru/cw/1998/16-17/51.htm

olganet
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
только так им и удастся компьютер в руках подержать

Explanation:
Вот ТАКОЕ удалось не только в руках подержать, но и сфотографировать
www.rcforum.ru/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=662...

здесь саркастическое преувеличение некое, на мой взгляд.
это как - ему дали понюхать пробку, но знатоком вина он так и не стал.

xxxsergey
United Kingdom
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list