Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a man or a woman convinced against their will is of the same opinion still

Russian translation: человек, убежденный против воли, остается при своем мнении







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a man or a woman convinced against their will is of the same opinion still
Russian translation:человек, убежденный против воли, остается при своем мнении
Entered by:Olga Alexandra McCarthy
Options:
- Contribute to this entry

10:13pm Nov 17, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Network Marketing
English term or phrase: a man or a woman convinced against their will is of the same opinion still
an old saying I understand, but how do we say it in Russian? thanks
Olga Alexandra McCarthy
United States
человек, убежденный против воли, остается при своем мнении
Explanation:
Например:
Я выиграл во всех спорах, но я потерял почти всех друзей. Говорят же, что "человек, убежденный против воли, остается при своем мнении".
конечно, не так красиво, как по-английски...
Selected response from:

eidechse
Ukraine
Note from asker to answerer
Thank you everybody! I'll have to agree with this version as it suits present situation the best, but I also wanted to thank for very interesting ideas two other members: salavat and Andrew Vladov. I liked it a lot :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6человек, убежденный против воли, остается при своем мненииeidechse
4 +1Уговоры против воли – трата времени, не боле.
Andrew Vdovin
3 +1сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит
Vladimir Lioukaikine
3уговорить легче чем убедитьsalavat
4 -2Муж и жена - одна сатана
erika rubinstein
2Насильно мил не будешьochkarik


  


Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Муж и жена - одна сатана

Explanation:
...

erika rubinstein
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Natalie: Эрика, ну при чем же здесь муж и жена?
1 hr

disagree Yuri Smirnov: Да, странноватое толкование.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
человек, убежденный против воли, остается при своем мнении

Explanation:
Например:
Я выиграл во всех спорах, но я потерял почти всех друзей. Говорят же, что "человек, убежденный против воли, остается при своем мнении".
конечно, не так красиво, как по-английски...


    www.sss.az/articles.php?id=128 - 37k
    rus.1september.ru/article.php?ID=200103006 - 1k
eidechse
Ukraine
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you everybody! I'll have to agree with this version as it suits present situation the best, but I also wanted to thank for very interesting ideas two other members: salavat and Andrew Vladov. I liked it a lot :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roman Bardachev: аха, вряд ли есть русский эквивалент
2 mins

agree Natalia Potashnik
7 mins

agree Smantha
31 mins

agree Natalie
34 mins

agree Irina Romanova-Wasike
8 hrs

agree Erzsébet Czopyk: я писала диплом по сопоставительной фразеологии :-))
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a man convinced against his will is of the same opinion still сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит

Explanation:
Тут не воля, конечно, а инстинкт, да и не человек он вовсе, но попробуйте волка убедить, что корм "Педигри" вкуснее и полезнее пасущегося ягненка...

Ф дисятке?

Vladimir Lioukaikine
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Natalie: Если не ф дисятке, то по крайней мере ф дивятке :)
5 mins
  -> Спасибо, Наталья! Кстати, только что на этом вопросе поймал рыбку Lapu Lapu. Щас добавлю к Гастоновским чтениям...
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
уговорить легче чем убедить

Explanation:
компромисс между краткостью и точностью

salavat
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Насильно мил не будешь

Explanation:
Idiom, may be suitable depending on the contest

ochkarik
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Уговоры против воли – трата времени, не боле.

Explanation:
Вот такой вот опус собственного сочинения.

Andrew Vdovin
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Zamira: мне нравится
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list