KudoZ home » English to Russian » Idioms / Maxims / Sayings

to spin smb’s wheels

Russian translation: переливать воду из пустого в порожнее

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to spin smb’s wheels
Russian translation:переливать воду из пустого в порожнее
Entered by: Olga Dyakova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:52 Mar 5, 2007
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: to spin smb’s wheels
In today’s busy world people are constantly asked to do more with less. The results? People are overwhelmed. They spend huge number of hours at work (sometimes **spinning their wheels**); the job becomes this miserable albatross around one’s neck; the workload only gets heavier; the boss’s expectations get greater; and employees, families, and business all suffer.

Заранее благодарна!
Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 09:11
переливать воду из пустого в порожнее
Explanation:
Раз уж образное выражение, то лучше и передать его образным.
Selected response from:

VKing
Local time: 09:11
Grading comment
Спасибо большое за фразеологизм! Это именно то, что идеально вписалось и по смыслу и по стилю текста.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3бегать на месте
Kirill Semenov
4 +1переливать воду из пустого в порожнее
VKing
4 +1пробуксовывая
Yuri Smirnov
3 +1словно белка в колесе
vera12191


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пробуксовывая


Explanation:
То есть именно тратя силы (бензин и пр.) впустую, без движения вперед.

spin one's wheels


{v. phr.} 1. Said of cars stuck in snow or mud whose wheels are turning without the car moving forward. * /There was so much snow on the driveway that my car's wheels were spinning in it and we couldn't get going./ 2. To exert effort in a job without making any progress. * /I've been working for the firm for two decades, but I feel I am merely spinning my wheels./

http://dic.academic.ru/dic.nsf/idioms/34642

Yuri Smirnov
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy
21 mins
  -> Мерси
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
переливать воду из пустого в порожнее


Explanation:
Раз уж образное выражение, то лучше и передать его образным.


VKing
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое за фразеологизм! Это именно то, что идеально вписалось и по смыслу и по стилю текста.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 hrs

agree  Yuri Smirnov
4 hrs

disagree  danya: this is wrong
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
словно белка в колесе


Explanation:
if an idiomatic expression is required...

vera12191
Germany
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Вера. Но, по-моему, "словно белка в колесе" говорят, когда дел много, и человек ни минуты не может отдохнуть. Т.е. нет прямого значения бессмысленности действий, хотя белка в колесе, конечно, просто тратит силы впустую (с нашей точки зрения :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
3 hrs
  -> Thank you, Yuri
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
бегать на месте


Explanation:
работать вхолостую, бессмысленно растрачивать силы, трудиться впустую

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-05 06:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://idioms.thefreedictionary.com/spin wheels

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-05 17:55:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ольга, это неправильно. "переливать из пустого в порожнего" - это СОЗНАТЕЛЬНО не делать ничего полезного. "Как белка в колесе" - это ТРУДИТЬСЯ, НЕ ПОКЛАДАЯ РУК. "Пробуксовывать" - это когда стараются сделать что-то полезное, но не получается из-за внешних обстоятельств.

Простите, что я ждал до грейда, просто не хотел, чтобы думали, будто это ради очков.

На самом деле, в Вашем случае оборот означает именно работу впустую, то есть куча работы - а толку чуть. Это беготня на месте (но не "белка в колесе"!). Надо хорошо различать тонкости оборотов, иначе можно "сесть в лужу" (надеюсь, тут идиом к месту).

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-05 18:02:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ваш случай ближе к "Сизифому труду".

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-05 18:04:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И даже по смыслу: люди пашут, как не в себя, полная перегрузка, но работы всё больше, шеф ждёт всё большего...

И дальше Майкл Дуглас берёт винтовку и идёт стрелять в МакДональдсе ;)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-05 18:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Потому что, Ольга, все варианты имеют свои оттенки. И "Сизифов труд" тоже не так близок к Вашему случаю.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-03-05 18:41:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Я ещё раз перечислю:

Сизифов труд - заведомо бесплодная работа, то есть работник заранее знает, что это бессмысленно

"белка в колесе" - работник искренне пашет, как папа Карло, но толку - чуть

"из пустого в порожнее" - работник в ожидании пенсии. Сидит и перекладывает бумажки из одной стопки ответственности в другую

"буксующий"- работник прилагает все усилия, чтобы продвинуться, но по умственным данным НУ НЕ КАТИТ, режьте меня. Намертво сидит на занятой должности.

И вот - лепестки роз, чепчики, трусики поклонниц - появляется ОНО (обычно изящное, как чмо):

Оно парится, как не в себя, но толку нет, это генератор тепла без потребителя, дурная работа, беготня на месте, чистим туалеты зубной щёткой, - это дикая энергия с нулевым КПД. Мысля экономически: бесконечность на входе - ноль на выходе. Возникает большой вопрос про такую экономику - но факт установлен...

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Notes to answerer
Asker: Кирилл, что ж Вы раньше-то молчали про "Сизифов труд"! :) Я бы однозначно остановилась на этом варианте. Теперь как-то не с руки переигрывать... И каюсь, оттенок СОЗНАТЕЛЬНОГО безделья я упустила. Казалось, что возможен вариант и неумышленный... Но доверяюсь Вашему опыту и чутью.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
1 min

agree  Valery Kaminski
3 hrs

agree  danya: ох уж мне эта врождённая интеллигентность ("ждал до грейда")... 8( || тута я, тута 8) отписал в личку с нового адреса
1 day3 hrs
  -> Друг мой милый, её уже не хватает, пора браться за кирпич и анализы кала. :(( Куда пропал, старик?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search