English: a “One Voice, One Vote” policyRussian translation: правило "один участник - один голос" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | a “One Voice, One Vote” policy | | Russian translation: | правило "один участник - один голос" | | Entered by: | Katia Gygax |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: a “One Voice, One Vote” policy | “The WPA is designed to become the “PGA of Poker,” said Founder Jesse Jones. “Professional standards will position the WPA and tournament poker among the other great professional sports organizations of the world. We invite all members of the poker community to join us in the creation of the World Poker Association.”
As the governing body of tournament poker, WPA will establish member-based committees that will incorporate ***a “One Voice, One Vote” policy *** for all tournament poker entities. Members will address the critical issues impacting tournament poker today including a Code of Ethics and a Code of Conduct, uniform tournament rules and rankings, and players’ rights and benefits. The WPA will also form relationships with media enterprises, incorporate international associations, support governmental and regional issues as they impact tournament poker, and contribute to worthy charity causes. |
| | Clarification request(s) and responseKatia Gygax: 9:40pm May 12, 2007: А скажите, пожалуйста, нам, Александр, ведь это policy, то бишь "система, методика, правила, принципы; нормы, стандарты", так или нет? Т.е. я к тому, что это не совсем как бы лозунг. Можно пояснить? Igor Boyko: 9:47pm May 12, 2007: Друзья, ведь one - очень хитрож... слово. И "один", и "единый", и "общий" и т.д. Что касается "полиси", то почитайте как они сами расшифровывают One Voice (в моем посте). Ну никак там "один" не получается.
|
|
| | правило "один участник - один голос" | Explanation: не мудрствуя лукаво
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-05-12 21:14:34 GMT) --------------------------------------------------
Оказывается, что это уже до меня нашли. Загляните сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%...
Пример: Голосования проводятся по принципу «один участник — один голос». Когда голосование закончено, решение считается принятым, если одна из представленных в голосовании опций собрала квалифицированное большинство.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-05-13 08:11:23 GMT) --------------------------------------------------
Поскольку бес сомнения меня ночью посетил, я все-таки предлагаю Александру проверить, в каких контекстах это выражение встречается дальше.
Интерпретация ***единого голоса (организации)*** возможна. В таком случае это будет ***принцип единого голоса*** (для связей с общественностью). При этом люди, вовлеченные в работу с общественным мнением и.т.д., проходят инструктаж о то, что говорить публике, чего не говорить публике и как отвечать на часто задаваемые вопросы.
Ссылок с этим выражением тоже очень много, например Евросоюз говорит единым голосом и т.д.
Если по ходу изучения текста выяснится, что правильна вторая версия, то придумала ее не я. Единственное, что я все-таки уверена, что это не лозунг а обычная внутренняя установка организации. Должно быть коротко и понятно.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-05-13 08:50:33 GMT) --------------------------------------------------
Александр, если по-честному, я бы спросила у носителей в англо-английской паре, как они это понимают спонтанно, на спинномозговом уровне. Варианты перевода на обе интерпретации у вас уже есть, осталось выяснить, какая интерпретация правильна с точки зрения носителей языка.
-------------------------------------------------- Note added at 10 days (2007-05-23 17:42:56 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Cпасибо, Александр! |
| Selected response from:
Katia Gygax Switzerland
| Note from asker to answererВсем большое спасибо ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:   |
49 mins confidence:   |
| a “one voice, one vote” policy голос каждого в едином мнении
Explanation: Речь идет об образовании WPA, которая будет представлять интересы своих членов во всех покерных прибамбасах. Да еще и благотворительностью заниматься.
One Voice, One Vote
We need to unite under one organization to have an effect on the future outcome of poker, individually and as a group.
We need One Voice in the poker world; One Voice promoting professionalism in tournament poker worldwide, One Voice to speak on behalf of poker players, One Voice to unite all related poker entities.
| Igor Boyko Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 7
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:   |
| a “one voice, one vote” policy политика "решения принимает каждый участник"
Explanation: Речь, кажется, идет о том, что любой участник может не только высказать свое мнение, но и проголосовать, поскольку во многих случаях решения принимаются только выбранной группой представителей (как в выборе президента СЩА коллегией выборщиков - они, как известно, могут выбрать не того кандидата, который получил большинство голосов на всеобщих выборах)
| VKing Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| a “one voice, one vote” policy правило "один участник - один голос"
Explanation: не мудрствуя лукаво
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-05-12 21:14:34 GMT) --------------------------------------------------
Оказывается, что это уже до меня нашли. Загляните сюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%...
Пример: Голосования проводятся по принципу «один участник — один голос». Когда голосование закончено, решение считается принятым, если одна из представленных в голосовании опций собрала квалифицированное большинство.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-05-13 08:11:23 GMT) --------------------------------------------------
Поскольку бес сомнения меня ночью посетил, я все-таки предлагаю Александру проверить, в каких контекстах это выражение встречается дальше.
Интерпретация ***единого голоса (организации)*** возможна. В таком случае это будет ***принцип единого голоса*** (для связей с общественностью). При этом люди, вовлеченные в работу с общественным мнением и.т.д., проходят инструктаж о то, что говорить публике, чего не говорить публике и как отвечать на часто задаваемые вопросы.
Ссылок с этим выражением тоже очень много, например Евросоюз говорит единым голосом и т.д.
Если по ходу изучения текста выяснится, что правильна вторая версия, то придумала ее не я. Единственное, что я все-таки уверена, что это не лозунг а обычная внутренняя установка организации. Должно быть коротко и понятно.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-05-13 08:50:33 GMT) --------------------------------------------------
Александр, если по-честному, я бы спросила у носителей в англо-английской паре, как они это понимают спонтанно, на спинномозговом уровне. Варианты перевода на обе интерпретации у вас уже есть, осталось выяснить, какая интерпретация правильна с точки зрения носителей языка.
-------------------------------------------------- Note added at 10 days (2007-05-23 17:42:56 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Cпасибо, Александр!
| Katia Gygax Switzerland Specializes in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 16
|
| Note from asker to answerer | Notes to answerer
Asker: этот текст маленький - больше данное выражение там не встречается
|
|
|
| |