Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Exempt Cash Value Life Insurance

Russian translation: свободная от налогообложения (сумма)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Exempt Cash
Russian translation:свободная от налогообложения (сумма)
Entered by:Magister
Options:
- Contribute to this entry

5:46am Jun 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Exempt Cash Value Life Insurance
И никаких объяснений: просто строка в таблице терминов.

Спасибо!
Galina Blankenship
United States
свободная от налогообложения сумма
Explanation:
свободная от налогообложения сумма страховки в системе страхования жизни
Selected response from:

Magister
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3...
Vladimir Vaguine
3 +1свободная от налогообложения сумма
Magister


  


Answers

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
exempt cash value life insurance свободная от налогообложения сумма

Explanation:
свободная от налогообложения сумма страховки в системе страхования жизни

Magister
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Natalia Kudria
4 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
exempt cash value life insurance ...

Explanation:
Жаль, что нет контекста. По логике, речь должна бы идти о необлагаемой налогом стоимости, выплачиваемой наличными по полису страхования жизни. А по форме выходит, что речь идет о страховке, т.е. полисе страхования жизни, предусматривающем выплату наличной стоимости, которая не облагается налогом: exempt cash value life insurance [policy].
Так что выбирать придется Вам, что именно писать: то ли "стоимость", то ли "полис".

В том, что тут имеется в виду не просто стоимость страховки, а именно *стоимость, выплачиваемая наличными* (иначе - наличная стоимость), можно убедиться, почитав определения тут:
http://www.investorwords.com/787/cash_value_life_insurance_p...
http://www.ing.com/us/prod_serv/life/compare.html
http://invest-faq.com/articles/ins-vul.html
Ну и, конечно, совсем не помешает порыться в Словаре страховых терминов на http://www.znay.ru... :)

НТН


Vladimir Vaguine
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Magister: Резонно!
3 hrs
  -> Спасибо :)

agree protolmach
4 hrs
  -> Спасибо :)

agree Svetlana Chekunova
5 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list