Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Accidental Death & Personal Loss Insurance

Russian translation: страхование на случай смерти или утраты трудоспособности в результате несчатного случая







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Accidental Death & Personal Loss Insurance
Russian translation:страхование на случай смерти или утраты трудоспособности в результате несчатного случая
Entered by:Jura Gorohovsky
Options:
- Contribute to this entry

12:58pm Jul 3, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Accidental Death & Personal Loss Insurance
http://www.maricopa.edu/hrweb/benefits/ad_pl.htm

Долго думал :)
Но так и не понял, что здесь значит "personal loss"
Jura Gorohovsky
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Vladimir Dubisskiy: 10:29pm Jul 3, 2007: это значит-потеря кого-то из застрахованных (по этому плану) близких (супруг / -а; дети).
Dorene Cornwell: 9:37pm Jul 7, 2007: Jura, here "personal loss" is a collective term that covers several different circumstances which are reflected and described further under the bottons for the different options.
Dorene Cornwell: 9:44pm Jul 7, 2007: All the answers posted here are too specific for the top level overall description. The point is that the worker has to make several choices about the kinds of losses they are buying insurance against.

страхование на случай смерти или утраты трудоспособности в результате несчатного случая
Explanation:
The Chevron Phillips Accidental Death and Personal Loss (AD&PL) Plan pays benefits if you die or suffer certain serious injuries as a result of a covered accident.
benefitium.com/benefitsummaries/AccidentalDeathAndPersonalLoss/PlanOptions

Страхование на случай смерти или постоянной нетрудоспособности вследствие несчастного случая
www.alico.in.ua/gold.html

Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Страхование на случай смерти или. инвалидности в результате несчастного. случая

страхование на случай смерти или тяжелых увечий
canadianlife.livejournal.com


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-07-03 19:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кормилец входит в economic loss:

УЩЕРБ, ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (ECONOMIC LOSS)
В страховых операциях: общая оцененная стоимость понесенных лицом или лицами, семьей (организацией) убытков, возникших в результате смерти или наступления нетрудоспособности кормильца (ведущего служащего),


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-04 12:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, вот и я ссылку прочитала. Товарищи, читайте раздел accidental death & personal loss. Дети и жена упоминаются постольку, поскольку, если они зависимые члены семьи, их тоже можно вклучить в страховку. То есть если с ними произойдет страховой случай, то тоже будет выплачиваться страховка, но не полная сумма, а оговаривается процент. Но это дополнительная опция.
Если у вас нет никаких зависимых членов семьи вы все равно можете застраховаться от accidental death & personal loss

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-04 12:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

От потери кормильца страхуется не кормилец, а члены семьи, то есть страховка была бы не на его имя, а на имя зависимого члена.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day25 mins (2007-07-04 13:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

да отвлекитель вы от этой ссылки, посмотрите другие. А то она вас только путает. Увечья вы куда денете? Они же перечесляются, а то у вас только смерть получается, а там смерть или увечья (глаза, ноги, руки). Уж не знаю как еще объяснить.
Selected response from:

Leanida
Italy
Note from asker to answerer
Думаю, так.
Огромное спасибо всем высказавшимся!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3страхование на случай смерти или утери кормильца в результате несчастного случая
erika rubinstein
3 +1страхование на случай смерти или утраты трудоспособности в результате несчатного случая
Leanida
3Страхование на случай смерти от несчастного случая или потери застрахованных членов семьи
Vladimir Dubisskiy


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
accidental death & personal loss insurance страхование на случай смерти или утери кормильца в результате несчастного случая

Explanation:
...

erika rubinstein
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Yelena Pestereva: похоже
16 mins
  -> thank you, Yelena

agree Ekaterina Guerbek: "потери" jurfak.spb.ru/science/cafedral/jobright/task5.asp
1 hr
  -> thank you, Ekaterina

agree SvetlanaS
8 hrs
  -> thank you

neutral Vladimir Dubisskiy: это НЕ ПОтеря кормильца - отнюдь. Это - если умрет кто-то из застрахованных членов семьи (жена, дети, сам страхователь).
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accidental death & personal loss insurance Страхование на случай смерти от несчастного случая или потери застрахованных членов семьи

Explanation:
или

Страхование на случай смерти от несчастного случая или смерти застрахованных членов семьи

...и я почитал предложенную Аскером сноску :-))

Vladimir Dubisskiy
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
accidental death & personal loss insurance страхование на случай смерти или утраты трудоспособности в результате несчатного случая

Explanation:
The Chevron Phillips Accidental Death and Personal Loss (AD&PL) Plan pays benefits if you die or suffer certain serious injuries as a result of a covered accident.
benefitium.com/benefitsummaries/AccidentalDeathAndPersonalLoss/PlanOptions

Страхование на случай смерти или постоянной нетрудоспособности вследствие несчастного случая
www.alico.in.ua/gold.html

Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Страхование на случай смерти или. инвалидности в результате несчастного. случая

страхование на случай смерти или тяжелых увечий
canadianlife.livejournal.com


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-07-03 19:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кормилец входит в economic loss:

УЩЕРБ, ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (ECONOMIC LOSS)
В страховых операциях: общая оцененная стоимость понесенных лицом или лицами, семьей (организацией) убытков, возникших в результате смерти или наступления нетрудоспособности кормильца (ведущего служащего),


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-04 12:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, вот и я ссылку прочитала. Товарищи, читайте раздел accidental death & personal loss. Дети и жена упоминаются постольку, поскольку, если они зависимые члены семьи, их тоже можно вклучить в страховку. То есть если с ними произойдет страховой случай, то тоже будет выплачиваться страховка, но не полная сумма, а оговаривается процент. Но это дополнительная опция.
Если у вас нет никаких зависимых членов семьи вы все равно можете застраховаться от accidental death & personal loss

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-04 12:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

От потери кормильца страхуется не кормилец, а члены семьи, то есть страховка была бы не на его имя, а на имя зависимого члена.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day25 mins (2007-07-04 13:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

да отвлекитель вы от этой ссылки, посмотрите другие. А то она вас только путает. Увечья вы куда денете? Они же перечесляются, а то у вас только смерть получается, а там смерть или увечья (глаза, ноги, руки). Уж не знаю как еще объяснить.

Leanida
Italy
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
Думаю, так.
Огромное спасибо всем высказавшимся!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Natalia Medyanik: Поторопилась. Personal loss — это всё-таки не про близких, а про самого Страхователя, близкие же могут страховаться, а могут не страховаться. Ваше правильнее.
13 hrs
  -> здесь не совсем то: если застрахованный умирает, то понятно, что страховку получают наследники, и это не надо упоминать в страховке. Просто здесь страховка может распространятся и на зависимых членов, т.е. если они умрут, то тоже платится страховка
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list