GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Sep 26, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Kisten Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
brand awareness известность торговой марки, репутация торговой марки Explanation: Почти одно и то же |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
впечатление от ваших продуктов станет неизгладимым Explanation: и повысится наглядность (их представления) Как вариант |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
visibility доступность (для осмотра) Explanation: По смыслу вроде так... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
узнаваемость торговой марки и визуальное представление продукта Explanation: http://www.impacto.ru/w_p_posm.html -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-09-26 15:29:47 GMT) -------------------------------------------------- http://www.enterex.ua/index.php?ide=26&news=107 -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-09-26 15:31:18 GMT) -------------------------------------------------- http://headhunter.ru/vacancy.do;jsessionid=fgJTgTPy8ifQsD7b?... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
повышают осведомленность о торговой марке и делают ее более заметной и узнаваемой Explanation: повышают осведомленность о торговой марке и делают ее более заметной и узнаваемой |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.