KudoZ home » English to Russian » Internet, e-Commerce

widget

Russian translation: некий товар

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:57 Feb 13, 2007
English to Russian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: widget
Подскажите, как в этом контексте лучше перевести widgets?

I am Mike Conway, sales manager for ABC Company, located here in new York. I would like to have the opportunity to share with you some notes on assessment and implementation that we have assembled by means of a careful review of the existing prospective customet base that overlaps with your industry. We understand that you are a major manufacturer of widgets, and we wish to make aware that we have a significant number of widget plants and widget-related businesses on our current customet list, all of whom have come to rely on us for widget retooling services. [...]

Мне что-то в голову кроме всяких штучек-дрючек ничего не приходит =)

Спасибо..

P.S. Или тут это слово просто используется для несуществующего предмета?
Oleksiy Markunin
Canada
Local time: 14:51
Russian translation:некий товар
Explanation:
Из Urban:

"for years, the term has been a popular word for a generic "thing" when there is no real name for it. It is often used to describe examples of made-up products along with other fictitious names"

Если стиллистика текста не "проглатывает" штучки-дрючки

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-02-13 17:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

А то и товар Х/ прибор Х/ набор Х/ деталь Х и т.д.
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4фиговины
Mikhail Kropotov
2 +4штуковины
Kirill Semenov
3 +3некий товар
Valery Kaminski
4виджетArkadi Burkov
4прибамбас
Vitali Stanisheuski
3товартовары
bububu
3см ниже
Elena Gheorghita


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
виджет


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q= "виджет"&btnG=Search

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 21:51
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kirill Semenov: Сразу стало понятнее ;)
2 mins
  -> Спасибо)

agree  Vitaly Ashkinazi: BTW, 85000 в Google, www.gazeta.ru/techzone/letters/1310712.shtml
4 mins
  -> Спасибо (отдельное за ссылку):)

agree  Anastasia Novoselova: If the context suggests this is about a piece of software
6 mins
  -> Спасибо:)

disagree  Vitali Stanisheuski: manufacturer of widgets, widget plants, widget retooling - все указывает на то, что это не widget в контексте software, т.е не "виджет" и т.п., а нечто материальное
14 mins
  -> да, возможно вы правы
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прибамбас


Explanation:
у меня такое слово в голове возникло, да и "штучка" тоже, но Вы ее уже назвали.

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
штуковины


Explanation:
В контексте я бы предложил такой вариант, он не очень развязный, но это и в самом деле "хреновина, фиговина" и т. п., рифмуется с gadget.

То есть, "вы крупный производитель всяких штуковин, а среди наших клиентов есть целая куча заводов по производству и продаже этих самых штуковин".


Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 63
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingeniero
15 mins

agree  Oleg Shirokov
23 mins

neutral  Elena Gheorghita: "штуковина", ИМХО, все еще слишком экспрессивна.
24 mins
  -> Елена, я всё пойму и прощу, если покажете вариант, который к месту и не так экспрессивен ;) Ну как даму не простить, иначе несолидно даже, но всё же нельзя написать потенциальному клиенту, что он производит "мелочи". Я правильно думаю? :)

agree  salavat: По другому по-русски сегодня не скажешь... или постесняешься
52 mins
  -> если это насчёт hardware, то в контексте я не понимаю аналогии. На самом деле, hardware и сейчас можно увидеть на вывесках, и это не "железо", а именно скобяные товары

agree  Vanda Nissen
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
фиговины


Explanation:
http://www.answers.com/widgets&r=67

2. An unnamed or hypothetical manufactured article.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-02-13 14:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

Pronunciation: wih-jit
For years, the term has been a popular word for a generic "thing" when there is no real name for it. It is often used to describe examples of made-up products along with other fictitious names; for example, "10 widgets, 5 frabbits and 2 dingits."

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-02-13 14:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Widget
Symbolic American gadget, used wherever a hypothetical product is needed to illustrate a manufacturing or selling concept.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-02-13 14:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

Можно перевести как "прибамбасы" или что-то в этом духе.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-13 14:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Можно позаимствовать у Григория Остера...

58. Сколько хрунечков в семи пусиках? Сколько бляк в двенадцати фариках? Сколько фариков в трех пусиках? Сколько хрунечков в девяти бляках? Сколько бляк в двух пусиках? Сколько хрунечков в семи бляках?

59. У Мряки - 3 пусика, а у Бряки - на 5 пусиков больше. Сколько бляк у Бряки? Сколько хрунечков в мрякиных и брякиных пусиках? На сколько больше у Бряки фариков? На сколько меньше у Мряки хрунечков?

60. У Бряки было 12 пусиков. Половину пусиков она рямкнула, а остальные - нафучила на дыбыру. 4 пусика отфучились от дыбыры, рямкнулись, и из них выпали все бляки. Сколько хрунечков пока еще фучатся на дыбыре в брякиных пусиках?

http://www.lib.ru/ANEKDOTY/ostermat.txt

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Vassilenko: фенечки
2 mins
  -> Как-то так. Что-то, ассоциирующееся с производством.

agree  Vitali Stanisheuski: о-па, фотофиниш! на 5-й минуте против моей 6-й - прибамбасы, отдаю пальму первенства
3 mins
  -> Где-то как-то так, спасибо

agree  Kirill Semenov: ага, только я бы "фиговины" на "штуковины" поменял, это всё же нейтральнее
14 mins
  -> Не настаиваю... Спасибо

agree  ingeniero: Пожалуй, "фиговина" или "штуковина" здесь будет в самый раз. ОФФ (навеяно ответом): А еще мне нравится объяснение для слова "хренотень" в переводе англ. слова "doohickey" в Lingvo :)
19 mins
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см ниже


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Widget

а как же быть вот с этим?


Но даже если идти по версии коллег, я бы скорее сказала мелочи


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-02-13 14:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

Мелочи.... стильные мелочи...

Стильные мелочи
- [ Translate this page ]
Главная > Бренды > Подарки / сувениры > Стильные мелочи ... Zippo Manufacturing Company это производитель знаменитых ветрозащитных зажигалок с пожизненой ...
www.univerbyt.ru/brands/section/113/ - 17k - Cached - Similar pages
Москва: инструкция по применению - Адресная книга - Магазины ...
- [ Translate this page ]
Компания "Европа Уно Трейд", производство латексных шаров и печати на шарах, г. ... Магазин "Стильные мелочи жизни", Цветной бульвар, д. 28, 508-50-14 ...
www.moscowtnt.ru/yellowpages/15.html - 232k - Cached - Similar pages
Yell.ru - Желтые страницы: «Галантерея - производство, поставки»
- [ Translate this page ]
Галантерея - производство, поставки в Yell.Ru, справочнике по организациям и ... СТИЛЬНЫЕ МЕЛОЧИ. 115191, Холодильный пер., 1. Тел. 955-25-09 Факс 955-25-49 ...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-02-13 14:37:21 GMT)
--------------------------------------------------

Я прощена? :)

Elena Gheorghita
Moldova
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Все-таки объяснения по версии http://www.answers.com/widgets&r=67 кажутся мне более подходящимию. Согласен.
8 mins
  -> очень похоже... только обозвать их нужно понейтральнее, ИМХО

neutral  Kirill Semenov: Насчёт "мелочей" я написал уже, это может быть обидно, но с другой стороны, текст как бы резвый такой, запанибратский, тут и "хреновина" может сойти. + "Стильная мелочь" не плоха, но в контексте это придётся повторить 2-3 раза. Будет не очень звучно.
54 mins
  -> Кирилл, а чем плоха "стильная мелочь"? Мне кажется такое сочетание не должно обижать... И плох тот переводчик, который не в состоянии уйти от повторов, не растеряв по дороге смысл :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
товартовары


Explanation:
Согласно: http://en.wiktionary.org/wiki/widget, одним из значений слова является:

1. An unnamed, unspecified, or hypothetical manufactured good or product.

"... производитель подобной продукции\товаров..."

bububu
Canada
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Было.......
41 mins
  -> Торможу слегка... Что было?\Дошло.. :0) Когда начинала отвечать, варианта Валерия еще не было. Видимо, пока перечитывала, уточняя нет ли такого варианта в текстах, Валерий ответил.

neutral  BK-AZ: Проще...Устройство.
1 hr
  -> На мой взгляд, "товар" - слово с более широким значением.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
некий товар


Explanation:
Из Urban:

"for years, the term has been a popular word for a generic "thing" when there is no real name for it. It is often used to describe examples of made-up products along with other fictitious names"

Если стиллистика текста не "проглатывает" штучки-дрючки

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-02-13 17:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

А то и товар Х/ прибор Х/ набор Х/ деталь Х и т.д.

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Я думаю, мы это уже поняли... Вознаградим же этот лексический порыв!
7 mins
  -> Я как бы и не объяснял, просто дал вариант, втайне гордясь, что отыскал в словарном запасе слово "некий"

agree  bububu: :0)
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Vitali Stanisheuski: "некто взял у вас яблоко" - "пусть бы только попробовал, я бы этому некту..." (Буратино)
19 hrs
  -> Единственный отдаленно схожий пример, который смог вспомнить - достославное "изделие №2", несмотря на его впрлне осязаемую конкретность. Думается - (некое) изделие Х ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search