Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: can't duplicate

Russian translation: не удается воспроизвести



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:can't duplicate
Russian translation:не удается воспроизвести
Entered by:Igor Boyko
Options:
- Contribute to this entry

6:06pm Jun 23, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: can't duplicate
This appears as a header in an e-mail from customer support. The e-mail is sent to update a customer on the status of his/her issue.

I need a Russian equivalent that doesn't sound too technical ("невозможно дуплицировать" won't do).

Спасибо :)
Mikhail Kropotov
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Mikhail Kropotov (asker): 7:07pm Jun 23, 2007: Объединяя оба ответа, получаем "не воспроизводится".
Igor Boyko: 7:16pm Jun 23, 2007: Скорее, "не удается воспроизвести".
Natalie: 11:01pm Jun 23, 2007: Однако странно как-то. Насчет "воспроизвести" обычно пишут "reproduce"(could not reproduce an error, например). Что-то тут не то...
Mikhail Kropotov: 11:03pm Jun 23, 2007: То, то, Наташа :) Duplicate я и сам писал (только не по-русски). Это синонимы...
ingeniero: 4:27am Jun 24, 2007: Сам работаю в компании, которая занимается разработкой ПО для США. Почему-то американцы обычно пишут "duplicate", а не "reproduce" (честно говоря, даже не вспомню случая, чтобы написали "reproduce").
xxxIreneN: 12:37pm Jun 24, 2007: Вот и меня терзают Наташины сомнения. Только я тоже не за "reproduce", во всяком сл. не в амер. англ, а скорее "replicate". Что-то меня тут тянет на простое "скопировать"... Еще один момент - в комп. текстах всегда хорошо думать о корректности перевода
xxxIreneN: 12:38pm Jun 24, 2007: в обе стороны. Переведут ли компьютерщики воспроизв. как duplicate? Комп - это, пожалуй, единственный язык, где я за максимальную транслитерацию. Но это, конечно, не мнение специалиста...

невозможность воспроизвести
Explanation:
Скорее всего речь о том, что саппорт не в состоянии смоделировать описанную в претензии проблему.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2007-06-23 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или "невозможность повторить"

At work, I have some wierd behavior with Internet Explorer -- and I can only assume it's a cache problem. The hard part is I ***havn't been able to duplicate*** on other machines. So I can't pinpoint if it's a problem with my installation of drupal(s) or with our settings at work. I'm hoping someone can help me troubleshoot or at least point me in the right direction.

http://drupal.org/node/46331
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо всем
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5невозможность воспроизвести
Igor Boyko
3 +1Не дублируется
xxxIreneN


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
невозможность воспроизвести

Explanation:
Скорее всего речь о том, что саппорт не в состоянии смоделировать описанную в претензии проблему.

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2007-06-23 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или "невозможность повторить"

At work, I have some wierd behavior with Internet Explorer -- and I can only assume it's a cache problem. The hard part is I ***havn't been able to duplicate*** on other machines. So I can't pinpoint if it's a problem with my installation of drupal(s) or with our settings at work. I'm hoping someone can help me troubleshoot or at least point me in the right direction.

http://drupal.org/node/46331

Igor Boyko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Спасибо всем

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jura Gorohovsky: невозмож[но], раз уж это заголовок сообщения
30 mins
  -> Спасибо, Юрий! Согласен с Вами

agree ingeniero: "Не удается воспроизвести" - это как раз то, что нужно.
1 hr
  -> Спасибо!

agree Mikhail Yanchenko
10 hrs
  -> Спасибо, Михаил!

agree Yuriy Vassilenko
12 hrs
  -> Спасибо, Юрий!

agree Ol_Besh
3 days20 hrs
  -> Спасибо, Ол!
Login to enter a peer comment (or grade)


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Не дублируется

Explanation:
Дублир... с разными окончаниями довольно часто употребляется в подобных контекстах. Заодно и "англоманам" будет легче понять, об чем звук:-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-06-24 12:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще одно подтверждение моих сомнений - мне сразу казалось, что воспроизведение - это процесс из нескольких шагов, нужно сначала "все подготовить", говоря языком чайника:

http://nixland.org/gimp/script-fu_tutorial

Воспроизведение шагов в консоли Скрипт-Фу
Хорошо, сейчас изображение выглядит так, как мы и хотели. Давайте подведем итоги того, что нужно сделать:

Создать новое изображение.
Создать слой текста.
Продублировать слой текста.
Увеличить нижний слой текста.
Залить оба слоя градиентом.
Соеденить слои.
Применить тень.
Соеденить все слои.
Авто-кадрировать изображение

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-06-24 12:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

Соеденить, конечно, доверия не прибавляет:-) но не впервой грамотные технари не очень грамотны в правописании... Технари, прошу не сердиться:-)

xxxIreneN
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ekaterina Guerbek: невозможно продублировать
32 mins
  -> Спасибо!

neutral ingeniero: ИМО, "дублируется" не то слово, в русском языке оно имеет несколько другой смысл. нежели в оригинале (представитель службы поддержки не может воспроизвести проблему, описанную клиентом).
36 mins
  -> Написала несколько комментов, но признаю, что все они интуитивные, а не профессиональные.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list