English: credit my accountRussian translation: пополнить счет KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Internet, e-Commerce / registration in a site | | English term or phrase: credit my account | | Это страница интернет-магазина об оплате продукции. Сначала там идут обычные данные: регистрация, логин и пароль, забыли пароль? и т.д. Как бы это перевести и что имеется ввиду? |
| | Clarification request(s) and responseOlga Arakelyan: 6:05pm Nov 5, 2007: Вот полный контекст: Already a member?
Please enter your username.
Have you forgotten your password?
Click HERE, it will be sent to you by E-mail.
Email
Password
Credit my account
Not yet registered?
Please click here to fill in the form.
Olga Arakelyan: 6:07pm Nov 5, 2007: Продукция компании - туристические услуги.
Если есть франкоязычные, то французский оригинал фразы Crediter mon compte. Olga Arakelyan: 5:36am Nov 6, 2007: Спасибо большое всем откликнувшимся. Я выбрала вариант "пополнить счет", т.к. он короче и чаще встречается. Андрей Белоусов, Вам отдельное спасибо за идею.
|
|
| | Selected response from: Dmitry Lysihin Russian Federation
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| Положить деньги на (свой) счёт
Explanation: Hard to tell, though...
| | Notes to answerer
Asker: Только что связалась с клиентом. Это действительно значит "положить деньги на счет". Спасибо.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins confidence:   |
| "положить в корзинку"
Explanation: мне кажется, вот что имеется в виду: вы выбрали товар, хотите его купить, но еще не заплатили. а аккаунт у вас уже есть, раз пароль и логин. однако, контекста маловато - может быть что-то специальное
| DNATUSIA United States Native speaker of: Russian
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |