KudoZ home » English to Russian » Internet, e-Commerce

top name

Russian translation: наименование компании в логотипе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Aug 6, 2004
English to Russian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: top name
Please use letters only for top name
anca1108
Israel
Local time: 20:16
Russian translation:наименование компании в логотипе
Explanation:
т.е. в "щапке" фирменного бланка
Я солидарен с mk_lab. Без контекста получается перевод "на кофейной гуще":(

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-06 21:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Дойдя до гербалайфа, я все понял
У них top name это: \"звание\". Они сами себя так величают: мастер 2 уровня, директор 8-го уровня, чуть ли не полные генерал-аншефы
Дисклеймер: За текст ниже я ответственности не несу:)) Это просто линк для подтверждения

Продукты Гербалайф помогли многим ...
... Сергей подтвердил звание Мастера ... стали активно
интересоваться продуктами Гербалайф\". ...
www.wellnessvip.com/sport.htm - 91k
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 19:16
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4наименование компании в логотипе
Sergey Strakhov
4ведущая компанияxxxSapowski


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ведущая компания


Explanation:
As in top names in the industry

xxxSapowski
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
наименование компании в логотипе


Explanation:
т.е. в "щапке" фирменного бланка
Я солидарен с mk_lab. Без контекста получается перевод "на кофейной гуще":(

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-06 21:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Дойдя до гербалайфа, я все понял
У них top name это: \"звание\". Они сами себя так величают: мастер 2 уровня, директор 8-го уровня, чуть ли не полные генерал-аншефы
Дисклеймер: За текст ниже я ответственности не несу:)) Это просто линк для подтверждения

Продукты Гербалайф помогли многим ...
... Сергей подтвердил звание Мастера ... стали активно
интересоваться продуктами Гербалайф\". ...
www.wellnessvip.com/sport.htm - 91k

Sergey Strakhov
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search