GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:53 Sep 10, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sergey (X) Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | уже полностью учтены в цене |
| ||
4 | плохие новости "скинули" цену |
| ||
4 | никак не отразится на цене |
| ||
3 | нашли свое "отражение" в цене |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
bad new discount уже полностью учтены в цене Explanation: эвфемизм - так и говорят по-русски |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bad new discount плохие новости "скинули" цену Explanation: вот именно, что эвфемизм, поэтому нужно слово в переносном смысле |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be "discounted" in the price никак не отразится на цене Explanation: "... акции упали на 40%, но это никак не отразилось на их цене. На жаргоне Wall Street подобная ситуация называется "заложенная скидка". При этом все знают, что не были готовы к такому развитию событий, но упорно делают вид, что именно так все и было запланировано." Никаких новостей как таковых (газеты, радио, ТВ) и не было, по всей видимости. Bad news - это как раз вот это падение акций на 40%. Но цена акций при этом не изменилась - похоже, что она уже изначально была завышенной и эти минус 40 ее как раз и догнали, привели к номиналу... "Заложенная скидка" для "discounting" - не знаю, просто так, от балды написал. Напоминает overheads - накладные расходы, которые трудно учесть. Может и есть какой-то точный перевод термина, но мне он неведом... Просто "скидка" звучит как-то пресно. Надо к этому словечку определение какое-нибудь, вот и получилось "заложенная", типа embeded. Вроде складно... -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-09-11 20:52:00 GMT) -------------------------------------------------- Эх Сергей, Сергей... Конечно же Вы не умеете говорить "я вас обожаю" - для этого нужно хоть кого-нибудь или что-нибудь любить на этом свете. А Вы даже себя не любите, с маленькой буковки sergey пишите... Что, совсем так плохо, да? Не отчаивайтесь, начните с малого: смените ник на Sergey - глядишь и самоуважение появится, а там и до дружбы с любовью недалеко. Но для обожания еще надо будет много и много работать. Но Вы не падайте духом - step by step, little by little you'll get there... Про новости: я ж не про словарные запасы говорю. Я про идею - bad news здесь не несет никакой смысловой нагрузки совершенно. И бегущей строки там никакой не было и вообще передать это выражение можно совершенно другими средствами, а не в лоб "плохие новости плохо повлияли..." Вот о чем речь-то. Владимир Люкайкин (с заглавной, если позволите). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bad new discount нашли свое "отражение" в цене Explanation: плохие новости плохо повлияли / снизили (на) цену. euphemism - это когда приукрашение чего-то - попытка мягко выразить... что-то... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-09-10 09:10:54 GMT) -------------------------------------------------- нашли свое ПОЛНОЕ "отражение"... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-09-10 09:31:55 GMT) -------------------------------------------------- а я и не сомевался, что вы знали... просто думал про себя, а получилось вслух :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 day37 mins (2006-09-11 09:30:46 GMT) -------------------------------------------------- люкайкину: (мои peer comments отключены (не умею говорить "я вас обожаю" :-) так что смотрите здесь: я имел в виду 2-ое значение "новость". ваше значение - аж на 3-ем месте :-), поэтому очень даже могу так сказать. мог, могу и буду "мочь" :-) НОВОСТЬ, и, мн. и, ей, ж. 1. Нечто новое (в 1 знач.). Новости в технике. Книжные новости. Эта картина в экспозиции н. 2. Недавно полученное известие. Узнать много новостей. Последняя, свежая н. Приятная н. Отсутствие новостей уже хорошая новость (посл.: хорошо уже то, что нет плохих новостей). 3. мн. Информация о текущих событиях. Программа новостей. Новости в эфире. теперь подумалось, что даже в 3-ем значении "мои новости" подходят, потому что они эту "текущую информацию" получают по таким табло с текущими цифорками :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2006-09-12 07:16:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- люкайкину: только сейчас прочитал "давайте жить дружно" и стал выяснять 'why', получилось 'wow' simply 'wow' !!! если бы кто сравнил мои причины отключения с вашим комментом, после которого вы, я думаю, будете спокойно и дальше полнофунционально пользоваться этим сайтом, то все тут же побежали бы говорить "я вас обожаю" многократно и кланяться при этом в три погибели... с маленькой буквы - стиль такой. один из моих клиентов thebigword, тоже так пишут, от меня научились, наверное :-) thebigword - Translation Services Company, language translation ... thebigword homepage, Leading Translation Services Company provides Language Translation, Website Translation, Software Translation, Interpreting Services, ... www.thebigword.com у них, как и у меня, все хорошо, спасибо ps изиняюсь за отклонение от темы, simply because молчать не собираюсь. let us all f. the rules. -------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2006-09-12 10:34:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- я страдалец full-stop. sick and tired of being suspended for no apparent reason: only an excuse and rule no. given. i don't have 'connections', you see... those same rules have been broken on a daily basis by everyone including moderators themselves for the last 10 years or so of my using this site. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.