Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: indicative

Russian translation: предварительные условия







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indicative terms
Russian translation:предварительные условия
Entered by:Victor Potapov
Options:
- Contribute to this entry

9:26pm Feb 11, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: indicative
All terms and conditions mentioned herein are indicative, and subject to the satisfactory completion of legal and credit due diligence, execution of mutually acceptable legal documentation... - Никак не побреру подходящее слово (показательный - что-то не звучит... м.б. являются ориентировочными???)
Alexander Kolegov
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Victor Potapov: 9:43pm Feb 16, 2005: Александр - аллаверды-спасибо. Предварительные так предварительные. Вполне даже подходит! -

Стандартные, типовые или примерные, предварительные
Explanation:
Суть в том, что эти условия - не окончательные (тоже, кстати, годный термин - "не являются окончательными"). В том плане, что фирма/банк имеют право поменять тёрм-шит как захотят/как договорятся. И это оговаривает заранее.

Поэтому выбирайте из

Стандартные,
Типовые
Примерные,
Предварительные
Не окончательные

условия.


Удачи!

Selected response from:

Victor Potapov
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо, Виктор!

"Предварительные"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ориентировочные, для сведения
Nik-On/Off
4 +1Стандартные, типовые или примерные, предварительныеVictor Potapov
4индикативный
Levan Namoradze


  


Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
индикативный

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-11 21:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Есть такие - \"индикативные планы\". В грузий, к примеру, их составляли на 3, 5, 10 и даже на 25 лет. Смутно припоминаю, что почти целиком состояли из таблиц.

Levan Namoradze
Georgia
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ориентировочные, для сведения

Explanation:
..

Nik-On/Off
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Marina Aleyeva
3 mins
  -> спасибо

agree Victor Potapov: Ну, "для сведения" - это как-то жёстко звучит, а "ориентировочные", "примерные", "предварительные" - в самый раз, ИМХО.
2 hrs
  -> спасибо

agree Сергей Лузан: с "ориентировочные"
9 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Стандартные, типовые или примерные, предварительные

Explanation:
Суть в том, что эти условия - не окончательные (тоже, кстати, годный термин - "не являются окончательными"). В том плане, что фирма/банк имеют право поменять тёрм-шит как захотят/как договорятся. И это оговаривает заранее.

Поэтому выбирайте из

Стандартные,
Типовые
Примерные,
Предварительные
Не окончательные

условия.


Удачи!



Victor Potapov
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Note from asker to answerer
Спасибо, Виктор!

"Предварительные"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Сергей Лузан: + ориентировочные :)
7 hrs
  -> А это уже предложил Ник Он-Офф... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list