ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:02 Nov 7 English to Russian
IT (Information T...
drilling URL(s) Artem26 2
11:00 Nov 7 ^ pre 8.50 databases Artem26 -
08:08 Nov 6 ^ dispersed erasure or destruction Levan Namoradze 3
06:41 Nov 6 ^ in their attached metadata Levan Namoradze 4
15:37 Nov 5 ^ Manager Network UnReacheable Julia Lazunko 2
14:39 Nov 5 ^ user demo демонстрационный режим пользователя Julia Lazunko 4
12:14 Nov 5 ^ socket connection сокетное соединение Julia Lazunko 5
21:43 Oct 27 ^ enterprise search and "open with" links tar 2
23:10 Oct 22 ^ 53.73 at 35 tiles, resu 58 % better than the highest 8-socket (48 cores) tar 2
18:50 Oct 22 ^ desktop mail Yuriy Vassilenko 1
10:24 Oct 19 ^ Mondo framework платформа Mondo Nadezhda & Vatslav Yehurnovy 2
03:50 Oct 15 ^ SaaS Программное обеспечение как услуга Lark_ 1
20:13 Oct 14 ^ Ability to source resources internally or externally tar 4
19:06 Oct 14 ^ aligned according to policies tar 1
17:56 Oct 14 ^ bringing together power and cooling approaches tar 2
16:09 Oct 12 ^ Wired once business ready tar 1
09:35 Oct 7 ^ online UPS ИБП с двойным преобразованием Olga and Igor Lukyanov 4
07:56 Oct 1 ^ Service Attachment Дополнительное соглашение об предоставлении услуг RemOtie 1
19:13 Sep 29 ^ Unpublished-rights неопубликованные права Olga and Igor Lukyanov 4
11:59 Sep 28 ^ value-driven customers Artem26 4
11:56 Sep 28 ^ value in their shopping experiences Artem26 1
16:36 Sep 26 ^ meshings Artem26 1
22:12 Sep 24 ^ bin number Maria Akkaya 3
16:40 Sep 23 ^ double cut Разрыв в двух местах Artem26 1
10:13 Sep 22 ^ TEASER PRACTISES тизер-реклама, тизерная реклама Larissa Ershova 4
09:59 Sep 22 ^ short reach customer output трафик ближних абонентов Artem26 1
09:58 Sep 22 ^ communication matters зд.: Коммуникации Larissa Ershova 5
09:46 Sep 22 ^ long haul wavelengths длины волн для организации дальней связи Artem26 1
07:03 Sep 22 ^ channel-wide-band объединяет три канала в один Artem26 1
13:44 Sep 18 ^ override speed Artem26 2
13:52 Sep 9 ^ adding disclaimers to messages Kiryl Kurshuk 2
21:14 Sep 6 ^ Advanced Mobile Policies расширенные политики безопасности для мобильных устройств tar 2
20:45 Sep 6 ^ Per User/ Distribution List Journaling ведение журналов сообщений отдельных пользователей / списков рассылки tar 2
16:22 Sep 3 ^ around borderless networks, collaboration and virtualization Garry Arbatov 3
19:13 Aug 16 ^ flash code код для записи во флэш-память tar 4
21:26 Aug 15 ^ open circuit across the battery terminals обрыв (разомкнутая цепь) между контактами батареи tar 2
20:04 Aug 15 ^ is executing from within its boot loader tar 2
16:37 Aug 15 ^ Missing в отсутствие / при отсутствии tar 4
16:22 Aug 15 ^ Registry Operational Testing and Evaluation (OT&E) environment Среда рабочего тестирования и оценки регистрации Marina Getmanova 1
15:42 Aug 15 ^ to cycle the system power выключить систему и включить ее снова tar 2
15:35 Aug 15 ^ NMI crash dump аварийный дамп памяти , полученный с помощью немаскируемого прерывания tar 4
17:08 Aug 13 ^ Welding (foundation) Сварка (основание) Oleg Shirokov 1
16:53 Aug 13 ^ have in place a fully comprehensive insurance policy иметь полис страхования всех видов ответственности Marina Getmanova 3
15:37 Aug 13 ^ DRYER осушитель Oleg Shirokov 2
15:36 Aug 13 ^ COMPRESSED AIR UNIT Компрессорный агрегат Oleg Shirokov 3
15:26 Aug 13 ^ Works test certificate свидетельство о заводском испытании / заводской акт испытания Oleg Shirokov 2
07:17 Aug 13 ^ Multiple registrars Marina Getmanova 1
11:45 Aug 11 ^ regulatory model number tar 2
20:44 Aug 10 ^ establish online spare configurations tar 4
23:21 Aug 9 ^ Isolate and minimize the memory configuration локализуйте (проблемный сервер, лезвие) и минимизируйте количество(объем) установленной памяти tar 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: