ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » IT (Information Technology)

generative information

Russian translation: исходная информация


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:generative information
Russian translation:исходная информация
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:52 Oct 25, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-28 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / recording and playback device
English term or phrase: generative information
Herein, metadata is for example generated on the basis of generative information such as electronic program guide (EPG) data corresponding to content obtained from received broadcast waves.
ElenaAvdoshina
Local time: 20:14
порождающая информация
Explanation:
Я бы даже сказал "исходная"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-25 10:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

В ходе генерации карты горизонта подобная порождающая информация хранится в памяти 107 (см. фиг. 9). Редактирование на основе порождающей информации. ...

ru-patent.info/21/05-09/2107931.html
Selected response from:

mk_lab
Local time: 19:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1порождающая информация
mk_lab


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
порождающая информация


Explanation:
Я бы даже сказал "исходная"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-25 10:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

В ходе генерации карты горизонта подобная порождающая информация хранится в памяти 107 (см. фиг. 9). Редактирование на основе порождающей информации. ...

ru-patent.info/21/05-09/2107931.html

mk_lab
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 257
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shelukhin: Хотя я бы вовсе не стал это переводить в ПРИВЕДЕННОМ «контексте», просто из сострадания к читателю.
41 mins
  -> Спасибо. Все-же лучше перевести, хотя бы как "исходная". Если написать "генеративная", то читатель совсем расстроится
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: