ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » IT (Information Technology)

IO error

Russian translation: ошибка ввода/вывода


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IO error
Russian translation:ошибка ввода/вывода
Entered by: Vitals
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:07 Feb 13, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / перевод вебсайта
English term or phrase: IO error
Наряду с "File canceled.", "Security error.", msgstr "IO error."
Спасибо.
Vitals
Local time: 19:15
ошибка ввода/вывода
Explanation:
input/output
Selected response from:

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 23:15
Grading comment
Спасибо за помощь
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11ошибка ввода/вывода
Igor_2006


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
io error
ошибка ввода/вывода


Explanation:
input/output

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо за помощь

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
3 mins
  -> Спасибо.

agree  Alexey Kuzyakin
5 mins
  -> Спасибо, Алексей.

agree  Leon Ivanihin: да, тут без вариантов
9 mins
  -> Спасибо, Леон.

agree  Katerina O.: этот термин уже можно к нон-про относить
13 mins
  -> Ничего себе, "нон-про"? Я считал себя хорошим программистом, когда узнал об этом термине (правда, это было больше 20 лет назад). Спасибо, Катерина.

agree  Elena Kuznetsova
19 mins
  -> Спасибо, Елена.

agree  gakmen
23 mins
  -> Спасибо.

agree  Andriy Denysenko: Нужен дефис вместо косой черты. Если уж "про". ;)
55 mins
  -> Разные варианты допустимы, спасибо.

agree  rubiko1976
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Zara Khanjyan
3 hrs
  -> Спасибо, Зара.

agree  kapura
4 hrs
  -> Спасибо.

agree  Bogdan Ilinski
13 hrs
  -> Спасибо, Богдан.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: