Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 4X A GP architecture graphics capability

Russian translation: пддержка режима agp 4X







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:4X A GP architecture graphics capability
Russian translation:пддержка режима agp 4X
Entered by:Deniss Podleskis
Options:
- Contribute to this entry

7:28am Sep 3, 2004Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: 4X A GP architecture graphics capability
Idjot opisanie Displeja:

4X A GP architecture graphics capability
Deniss Podleskis
Latvia
пддержка режима agp 4X
Explanation:
/
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6пддержка режима agp 4X
Victor Sidelnikov
3 +3А вы уверены, что это про дисплей?alexey_kor
3совместимость с 4x AGP
kramar


  


Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
4x a gp architecture graphics capability совместимость с 4x AGP

Explanation:
-

kramar
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral alexey_kor: а вам не кажется, что совместимость не совсем подходящее тут слово? У меня это почему-то ассоциируется с какими-то разъемами, модулями памяти, с железом, короче говоря. А тут все же слово поддержка ИМХО более уместно. Хотя причем здесь монитор?
7 mins
  -> да, по-моему речь идет скорее о системной плате

neutral Sergii Serogin: речь идет о поддерживающихся режимах работы видео-карты..
41 mins
  -> это все про ноутбук )
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
4x a gp architecture graphics capability пддержка режима agp 4X

Explanation:
/

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree kramar: да, поддержка лучше
8 mins

agree Mikhail Yanchenko
14 mins

agree Sergii Serogin
39 mins

agree alexey_kor: поддержка. И AGP заглавными
57 mins

agree 2rush
1 hr

agree Boris Popov
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
4x a gp architecture graphics capability А вы уверены, что это про дисплей?

Explanation:
что-то я не понимаю тогда, каким там боком AGP (Accelerated Graphics Port). Говоря про AGP и поддержку обычно имею в виду либо материнские платы, либо видеокарты и ничего более. А дисплею глубоко фиолетово, к какой карте он присоединен - AGP 1x или 8x.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-09-03 07:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

NOT FOR GRADING, of course ;)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-09-03 07:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

NOT FOR GRADING, of course ;)

alexey_kor
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree kramar: да это видеокарты или системные платы || я тоже с ним согласен
3 mins
  -> да я это просто в качестве справки написал, что бы спрашивающий задумался, что он переводит :) Я с Victor Sidelnikov согласен. У меня ж написано - NOT FOR GRADING. Но все равно спасибо :)

agree Sergii Serogin: я бы сказал: видеокарты или встроенное в системную плату видео-ядро
33 mins
  -> да я это просто в качестве справки написал, что бы спрашивающий задумался, что он переводит :) Я с Victor Sidelnikov согласен. У меня ж написано - NOT FOR GRADING. Но все равно спасибо :)

agree mk_lab
47 mins
  -> да я это просто в качестве справки написал, что бы спрашивающий задумался, что он переводит :) Я с Victor Sidelnikov согласен. У меня ж написано - NOT FOR GRADING. Но все равно спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list