English: ‘neither at the head nor at the tail but at the end of the body’Russian translation: серединка наполовинку KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | neither at the head nor at the tail but at the end of the body | | Russian translation: | серединка наполовинку | | Entered by: | George Koundelev |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Journalism / trade-unionism | | English term or phrase: ‘neither at the head nor at the tail but at the end of the body’ | Вот о чем речь:
...XXX has frequently portrayed us as hostile to the entire process. At the January meeting, however, we were described as ***‘neither at the head nor at the tail but at the end of the body’*** compared to other organisations.
Хотелось бы понять, до какой степени эти ХХХ стали лучше относиться к "нам", если это действительно улучшение в оценках...
Заранее благодарен! |
| | Clarification request(s) and responseKirill Semenov: 5:12pm Mar 16, 2006: Ни во главе, ни в хвосте, а просто в полной заднице конторы ;)) - George Koundelev: 5:29pm Mar 16, 2006: На меня давит масса конкретики, поэтому я и задал вопрос. Поскольку они вот-вот вольются в "наши" ряды, чтой-то сомнения у меня насчет "полной задницы". Черт, а может его надо было задать как offensive? Дамы пока молчат, но ... Kirill Semenov: 5:39pm Mar 16, 2006: Добавить offensive всегда успеется. ;) РќРѕ РјРЅРµ, как Рё Александру, кажется, что тут негатив усиливается. РќРµ знаю общего контекста, РЅРѕ, может, РєРѕРјСѓ-то Р - Larissa Dinsley: 5:52pm Mar 16, 2006: Георгий, ничего здесь offensive нет. Р George Koundelev: 6:11pm Mar 16, 2006: Самое интересное, что реплику Ларисы и второе сообщение Кирилла я нормально читал в Аутлуке и вижу полную мешанину на этом экране... Kirill Semenov: 6:20pm Mar 16, 2006: Георгий, это РёР·-Р·Р° РєСЂРёРІРѕР№ прикрутки Unicode. Пользуйтесь "Штирлицом", РѕРЅ помогает. РќРѕ неудобно, конечно. РЇ РЅР° форуме давеча давал совет: Ask the Asker Р»С - George Koundelev: 6:37pm Mar 16, 2006: Лариса, насчет offensive я пошутил... или хотел пошутить.
Кирилл, я и слова такого "Штирлиц" не знаю. А за совет переключаться на на Windows (Cyrillic) спасибо, это я умею. Кстати, с позиции аскера юникод у меня пока не сбоил... Действительно, криво стоит... Kirill Semenov: 6:38pm Mar 16, 2006: "Штирлиц" - это программка такая, перекодирует автоматом разные русские кодировки. Удобная штука! - George Koundelev: 7:06pm Mar 16, 2006: С подачи Ларисы (огромное Вам спасибо, Лариса!) я решил отыграться на фольклоре. Есть такое выражение: "не так, чтоб уж очень, но и не очень, чтоб уж так". Пора спать, а утром посмотрю, как оно там...
А Лариса написала то, что стоит оформить ответом:
Георгий, ничего здесь offensive нет. И к хвостам это не имеет прямого отношения. А отношение несколько улучшилось (передвинулось от хвоста к голове), но не настолько, чтобы назвать его хорошим.
Kirill Semenov: 7:09pm Mar 16, 2006: Георгий, "от хвоста к голове", но посерединке - это и есть точка "хара", солнечное сплетение, "наше всё". Там залог не только настроения, но и жит - Anneta Vysotskaya: 7:45pm Mar 16, 2006: По моему, это все-таки, по крайней мере, весьма неуважительная оценка. Вообще "голова и хвост", как ни странно исходно библейское выражение. И - Anneta Vysotskaya: 7:47pm Mar 16, 2006: Им метафорически обозначали правителей и подчиненных, знатных и незнатных. Ну а эта организация, мягко говоря, ни там ни сям. - George Koundelev: 10:40pm Mar 16, 2006: Спасибо, Аннета! Теперь я уже окончательно утвердился в мысли, что "средний был ни так, ни сяк"...
|
|
| | -> | Explanation: По-моему это - ухудшение отношения. Как я понимаю, end of the body - это место, которое мы мягко называем "попа".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-16 18:26:06 GMT) --------------------------------------------------
Комменты прочитать не получается :-(
Нашел еще такую цитату (Paul Valery): "At the end of the mind the body; but **at the end of the body** the mind."
Мне, все-таки, кажется, что это оскорбление. Но, сказанное в такой форме, в случае чего, его можно "объяснить", мол, "что Вы такое подумали! Ведь это очень тонкий комплимент! Вы что, не знаете известную фразу Поля Валери?!!"
Но, извините, "...have a legless pre-anal ring and **anal valves at the end of the body**. The anal valves open during defecation...", я думаю, на такой "тонкий комплимент" стоит обидеться. Ведь второе выражение намного известнее (по крайней мере, Гугл на (anal "at the end of the body) дает 232 ссылки) |
| Selected response from: Oleksandr Melnyk Ukraine
| Note from asker to answererНа четверых отвечавших всего один ответ для грейдинга. Надеюсь, вы согласитесь с тем, как я воспользовался вашими советами: 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 3 +2 | -> | |
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| ->
Explanation: По-моему это - ухудшение отношения. Как я понимаю, end of the body - это место, которое мы мягко называем "попа".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-16 18:26:06 GMT) --------------------------------------------------
Комменты прочитать не получается :-(
Нашел еще такую цитату (Paul Valery): "At the end of the mind the body; but **at the end of the body** the mind."
Мне, все-таки, кажется, что это оскорбление. Но, сказанное в такой форме, в случае чего, его можно "объяснить", мол, "что Вы такое подумали! Ведь это очень тонкий комплимент! Вы что, не знаете известную фразу Поля Валери?!!"
Но, извините, "...have a legless pre-anal ring and **anal valves at the end of the body**. The anal valves open during defecation...", я думаю, на такой "тонкий комплимент" стоит обидеться. Ведь второе выражение намного известнее (по крайней мере, Гугл на (anal "at the end of the body) дает 232 ссылки)
| | Note from asker to answerer| На четверых отвечавших всего один ответ для грейдинга. Надеюсь, вы согласитесь с тем, как я воспользовался вашими советами: |
| Notes to answerer
Asker: Самое смешное, что они вот-вот объединятся...
Было бы просто - не спросил бы...
|
|
Return to KudoZ list
|
| |