14:50 Jul 2, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jura Gorohovsky Russian Federation Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
показать опыт и практику морской промышленности Explanation: я не спец в морской тематике, но Вы же сами дерзновенных приглашали.. :) -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-07-02 14:54:28 GMT) -------------------------------------------------- в смысле опыт и практику (применения) морского транспорта |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
традиции и порядки Explanation: Большие сомнения по поводу "practice". Возможно, "традиции и специфика". Опять же, ответ без привязки к конкретной отрасли. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |