GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:23 Jul 9, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Boyko Russian Federation Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | идущие без перерыва доклады |
| ||
4 | СТРИМ - ДОКЛАД (ВЫСТУПЛЕНИЕ) |
|
stream speaking идущие без перерыва доклады Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 10 мин (2008-07-09 07:33:50 GMT) -------------------------------------------------- или "выступления". Мне кажется, слово "слот" уже вошло в обиход. Лично я его использую очень часто, когда предварительно договариваюсь о встречах на выставках. Т.е. предлагается слот в программе выступлений, идущих без перерыва. Выступать будут эти самые чейновые менеджеры. ИМХО |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stream speaking СТРИМ - ДОКЛАД (ВЫСТУПЛЕНИЕ) Explanation: так как у вас текс содержит, как вы говорили, всякие разные можные слова, такие как "брендинг"= "branding", я считаю, что слово "Stream"в данном случае так же как и "branding"можно и не переводить, тем более если такой термин существует гугл нашел многожество ссылок: http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q=стрим выступление&bt... Например "Stream Press - Стрим Пресс - ДОКЛАД" "Stream Press - Стрим Пресс - Тезисы из выступления Санакоева на ... http://www.streampress.com/content/view/805/33/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.