ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:27 Jan 25 English to Russian
Law: Contract(s)
In order for any service on the Company to be effective Николай 2
13:39 Jan 24 ^ or failing Николай 2
13:33 Jan 24 ^ transfers in respect of the Option Shares duly completed in favour Николай 1
16:05 Jan 23 ^ the time at which tax liabilities of the Company have been determined Николай 1
10:13 Jan 23 ^ by way of fixed or floating charge Николай 2
10:12 Jan 23 ^ encumber its legal or beneficial interest Николай 2
08:28 Jan 23 ^ by way of security Николай 3
06:16 Jan 23 ^ A Director who is also an alternate Николай 2
16:04 Jan 22 ^ subject to any contrary intention expressed in the notice Николай 1
02:58 Jan 22 ^ declare a trust of the benefit of esperansa_2008 3
07:07 Jan 21 ^ may be challenged, refused, forfeited or modified Николай 1
17:52 Jan 20 ^ Shareholder Percentage of the costs esperansa_2008 3
12:50 Jan 20 ^ no Encumbrance on, over or affecting the Sale Shares Николай 1
10:51 Jan 20 ^ arises as a result of the matter giving rise to such payment Николай 1
07:54 Jan 20 ^ Option Securities Miklecher 2
05:06 Jan 20 ^ Customer quote to name (Customer bill to name) esperansa_2008 2
12:52 Jan 19 ^ RUcenter's website веб-сайт компании RU-CENTER Николай 1
12:50 Jan 19 ^ .RU zone domain names доменные имена в зоне .ru Николай 2
11:40 Jan 19 ^ ownership of an online resource of the retail sale of drug Николай 2
06:10 Jan 19 ^ signed for acceptance расписываться в принятии/получении Elena_kut 2
14:51 Jan 17 ^ Exclusivity of remedies Anna Matynyan 2
14:23 Jan 17 ^ eligibility statement заявление о соответствии требованиям Irina Bilalova 1
13:45 Jan 17 ^ to be indemnified by Irina Bilalova 2
00:36 Jan 16 ^ grand-fathering paELLEja 2
12:54 Jan 13 ^ Risk Participant Proportion доля (участника) в условном обязательстве Miklecher 1
13:58 Jan 12 ^ novated receivables Miklecher 2
17:03 Jan 11 ^ put under contract заключает в отношении имущества договор Anna Isaeva 2
20:39 Jan 8 ^ website marketing services Jakubikova 2
20:37 Jan 8 ^ exhibit Jakubikova 1
13:17 Jan 8 ^ means fees Jakubikova 2
12:45 Jan 8 ^ management agreement Jakubikova 2
12:29 Jan 6 ^ Risk Participation Agreement соглашение об участии в условном обязательстве Miklecher 2
16:59 Jan 5 ^ inuring to the Employee of a kind elsewhere provided Serhiy 1
13:34 Jan 2 ^ subscription fees абонентская плата responder 1
13:32 Jan 2 ^ to advise...on ‘ad hoc’ basis responder 4
20:10 Dec 30 '14 ^ Debiting the damage irishka1990 1
21:55 Dec 29 '14 ^ able to form legally binding contracts Daria Belevich 1
10:06 Dec 26 '14 ^ securing/posting a bond Den Greb 1
09:20 Dec 26 '14 ^ non-infringement of rights of third parties of and by Den Greb 1
17:56 Dec 22 '14 ^ take a poll of votes tar81 2
16:11 Dec 21 '14 ^ purpose and scope CopperKettle 4
03:12 Dec 21 '14 ^ Counterpart Client Personnel (местный) персонал/ работники, предоставленные клиентом Denis Fyodorov 1
11:56 Dec 20 '14 ^ Non-PRO: FEASIBILITY STUDY Denis Fyodorov 1
13:23 Dec 18 '14 ^ Issuer and Trustee tsunami8 1
13:06 Dec 18 '14 ^ deed of charge tsunami8 2
12:56 Dec 17 '14 ^ with receipt required for delivery с распиской в получении Alexey Rakuta 1
12:23 Dec 14 '14 ^ upon service to agent tar81 1
08:30 Dec 11 '14 ^ raise credit memo tsunami8 1
15:03 Dec 10 '14 ^ reference market tsunami8 3
07:39 Dec 10 '14 ^ facsimile representation факсимильное воспроизведение Sofi_S 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: