ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:11 Feb 17 English to Russian
Law: Contract(s)
Double negation in contract clause Victoria Markova 0
20:35 Feb 16 ^ step-out notice Igor Popov 1
20:33 Feb 16 ^ step-in notice Igor Popov 1
20:30 Feb 16 ^ step-in undertaking Igor Popov 1
17:21 Feb 15 ^ Self Billing самостоятельное выписывание счета Jurate Kazlauskaite 3
13:39 Feb 15 ^ cause issue or flow into or from any part of said premises Vadim Frolenko 2
16:30 Feb 10 ^ Legal line esperansa2016 5
12:13 Feb 10 ^ going beyond that exist выходят за пределы/рамки фактически понесенных (убытков) Yana Soboleva 2
12:47 Feb 9 ^ Marketing Commitment esperansa2016 2
12:28 Feb 9 ^ Licensed Promotion esperansa2016 3
11:01 Feb 9 ^ Licensed Premiums лицензированная рекламно-сувенирная продукция esperansa2016 1
20:11 Feb 5 ^ \"tender and distribute\" YelenaS 3
14:28 Feb 4 ^ stock purposes использование в качестве стокового продукта Dmitry Shkirmanov 2
19:28 Feb 3 ^ release the customs declaration esperansa2016 4
17:50 Feb 1 ^ Location Agreement Boris Nagorny 1
10:45 Jan 27 ^ The court shall advance the cause on the calendar суд перенесет рассмотрение дела на более ранний срок AlessanderPro 2
10:46 Jan 24 ^ out of funds tar 4
17:55 Jan 21 ^ first payment cycle ближайший платежный день / период tar 1
16:41 Jan 21 ^ direct business to an Official esperansa2016 4
10:27 Jan 21 ^ substantially to the effect по существу аналогичный / фактически аналогичного содержания Vanda Nissen 2
22:32 Jan 20 ^ less 10% royalty withholding tax Vanda Nissen 2
17:44 Jan 20 ^ issued through performance esperansa2016 2
08:37 Jan 19 ^ own intellectual creation Miklecher 1
18:10 Jan 17 ^ Enabling Articles esperansa2016 3
15:33 Jan 17 ^ enabling agreement esperansa2016 2
21:54 Jan 16 ^ with 15 days prior termination notice Irischa 4
14:54 Jan 14 ^ control with respect thereto Mary El 2
16:53 Jan 10 ^ Except in the case of fraud Vadim Kadyrov 4
16:49 Jan 10 ^ understanding of the parties соглашения (договорённости) сторон Vadim Kadyrov 1
16:15 Jan 10 ^ negate the commercial interest Vadim Kadyrov 3
15:31 Jan 9 ^ cause of dealing Vadim Kadyrov 1
17:27 Jan 8 ^ each anniversary date of the Contract по истечении каждого года действия контракта Vadim Kadyrov 2
15:44 Jan 8 ^ in any week в пределах (календарной) недели Vadim Kadyrov 2
13:51 Jan 4 ^ Non-PRO: p.t. zone Mary El -
11:50 Dec 28 '16 ^ earlier in the series esperansa2016 2
16:52 Dec 26 '16 ^ no rule of strict construction against either Party shall apply ограничительные толкования в отношении любой из сторон не должны Anna Rubtsova 2
17:10 Dec 22 '16 ^ coupled with an interest с правом действовать в собственных интересах Maxim Gluzdan 2
10:59 Dec 22 '16 ^ originally disclosed material Roman Bouchev 1
13:30 Dec 20 '16 ^ all things embodying information Roman Bouchev 1
15:27 Dec 18 '16 ^ irrevocable third party stipulation Inna Borymova 2
10:32 Dec 13 '16 ^ EAF oxly 2
18:02 Dec 11 '16 ^ set-off Dmitri Boldyrev 2
18:10 Dec 8 '16 ^ on terms of manufacturing time с учетом срока/времени изготовления esperansa2016 1
10:08 Dec 8 '16 ^ Fiduciary Services Agreement mailbag 1
00:52 Dec 8 '16 ^ Non-PRO: PRIVATE ATTORNEY-GENERAL ACTION Mary El 1
11:16 Dec 7 '16 ^ crystallises совершается в окончательной форме responder 3
10:57 Dec 7 '16 ^ to whom it would be illegal to... responder 1
10:00 Dec 6 '16 ^ both before and after judgment Natalia Kudria 2
15:38 Dec 5 '16 ^ has been substantially reversed responder 0
15:15 Dec 5 '16 ^ disparate impact responder 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: