ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:03 English to Russian
Law: Contract(s)
affecting the enforcement of creditors’ rights esperansa_2008 1
15:47 ^ authorized and delivered esperansa_2008 1
11:54 ^ pledge the full faith and credit esperansa_2008 2
11:32 ^ identified to our satisfaction esperansa_2008 3
10:56 ^ made all certifications esperansa_2008 3
00:51 Nov 21 ^ Option Notice falco2007 1
19:11 Nov 20 ^ substitute procurement Eugeny K 2
08:55 Nov 18 ^ to give EFFECTIVE notice qp1 2
08:10 Nov 18 ^ procure the waiver of any restrictions Levan Namoradze 3
13:07 Nov 17 ^ Housing Grants, Construction & Regeneration Act 1996 Закон о О субсидиях на жилищное строительство, строительные и восстановительные работы qp1 1
11:22 Nov 17 ^ "pay when paid" clause qp1 1
15:41 Nov 15 ^ security trust responder 1
15:19 Nov 15 ^ is alone (or together with...) beneficially entitled responder 2
14:51 Nov 15 ^ finance or capital lease responder 2
11:09 Nov 13 ^ Adjudication qp1 3
10:12 Nov 13 ^ Decision Support Document документ для принятия решений Nadezhda Wenzel 3
18:47 Nov 12 ^ to post trade letters of credit Nadezhda Wenzel 2
13:42 Nov 12 ^ carbon emissions certificates сертификаты на выброс углекислого газа Nadezhda Wenzel 4
13:40 Nov 12 ^ Expectation interests Ожидаемые интересы qp1 3
12:44 Nov 12 ^ Nothing herein shall be deemed to be an admission of domicile or a submission... Olga Prisekina-Olrichs 2
11:14 Nov 12 ^ seated at с местопребыванием (по адресу); юридический адрес Nadezhda Wenzel 3
11:14 Nov 12 ^ List of attorneys at law of the Slovak Bar Association Nadezhda Wenzel 3
14:15 Nov 11 ^ remuneration claim lusita 3
03:26 Nov 11 ^ liquid investment vehicle ликвидный инвестиционный инструмент Zoriana Garko Rawlins 1
17:35 Nov 10 ^ vague references qp1 3
03:58 Nov 10 ^ Perpetuity Date Zoriana Garko Rawlins 3
15:00 Nov 9 ^ statutory seat vs registered address tar 3
17:47 Nov 4 ^ exercise any election esperansa_2008 1
17:35 Nov 4 ^ integrated esperansa_2008 4
15:57 Nov 4 ^ in force of professional rules при исполнении профессиональных обязанностей esperansa_2008 4
14:01 Nov 4 ^ for any title esperansa_2008 4
13:40 Nov 4 ^ Finder esperansa_2008 4
18:20 Nov 3 ^ length of tenure срок аренды mailbag 2
12:45 Nov 2 ^ Constituting the JV Учреждающих Natalya Boyce 4
18:48 Oct 30 ^ No exercise or non-exercise Nina Demidova 3
08:21 Oct 30 ^ auditing purposes Garry Arbatov 3
07:47 Oct 30 ^ casting of more than fifty per cent (50%) of the votes Anastasiya Stepchenko 3
12:09 Oct 29 ^ covenant for ourselves to ratify принимаем на себя обязательства утверждать и подтверждать esperansa_2008 2
11:16 Oct 29 ^ without being in any way requested esperansa_2008 2
11:13 Oct 29 ^ fully and effectually esperansa_2008 2
09:24 Oct 29 ^ be deemed to be released or limited by the Supplier taking out the insurance pol Anastasiya Stepchenko 2
07:51 Oct 29 ^ bankruptcy order made against him Anastasiya Stepchenko 3
06:02 Oct 28 ^ Governing State государство, право которого подлежит применению esperansa_2008 1
05:53 Oct 28 ^ release will be binding esperansa_2008 1
18:46 Oct 27 ^ subject to Seller’s allocation передача Продавцом имеющихся в наличии продуктов всем ... esperansa_2008 2
18:16 Oct 27 ^ justify the terms of payment specified esperansa_2008 3
17:59 Oct 27 ^ Seller's acceptance expressly conditioned upon esperansa_2008 1
11:34 Oct 27 ^ from the heart of their cooperation esperansa_2008 2
11:10 Oct 27 ^ officially registered with the relevant authorities in the public and it has not esperansa_2008 4
11:04 Oct 27 ^ n the field of general contracting and construction, roads and infrastructure an сферой деят. компании является выполнение раб-т в кач. генеральн. подрядч., (см. ниже) esperansa_2008 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: