ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:08 Mar 28 English to Russian
Law: Contract(s)
valid tenders of Notes esperansa2016 1
17:10 Mar 28 ^ to tender Notes esperansa2016 1
17:05 Mar 28 ^ tenders esperansa2016 1
17:06 Mar 27 ^ Пользователь жилым помещением tenant Natalia_Pashk 1
11:34 Mar 25 ^ in equal monthly rates esperansa2016 1
07:09 Mar 23 ^ on the rolls состоящие в штате / штатные Elena_kut 1
13:34 Mar 22 ^ permanent Judgment responder 3
20:25 Mar 21 ^ to incorporate an invention into включить какое-либо изобретение в состав... Victoria Kantemir 1
18:16 Mar 21 ^ to the Company\\\'s satisfaction к удовлетворению Компании Victoria Kantemir 2
12:00 Mar 20 ^ introduction of paid or podreliza Evgeni Kushch 1
11:24 Mar 16 ^ collect promissory notes from accounts esperansa2016 1
09:59 Mar 16 ^ annotation of mortgage sales esperansa2016 2
06:23 Mar 16 ^ activation of collaterals esperansa2016 1
02:15 Mar 16 ^ relief from sanctions Natalia_Pashk 2
14:29 Mar 14 ^ so indemnify Buyer (from test/homework) Irina Risnik 1
15:53 Mar 13 ^ Restatement свод (норм права) Jullietta 2
15:44 Mar 13 ^ regularity of observance in a place сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской или иной деятельности правило поведения Jullietta 1
19:56 Mar 12 ^ \"high bar\" law Jullietta 1
09:03 Mar 12 ^ place under judicial management esperansa2016 1
19:46 Mar 11 ^ invest one party with a degree of discretion Jullietta 1
13:26 Mar 11 ^ Lead головная/ведущая компания/организация StanislavBond 1
11:50 Mar 11 ^ slide builds Yelena Pestereva 1
19:54 Mar 10 ^ record a bond esperansa2016 2
18:43 Mar 10 ^ curing processes and treatments esperansa2016 2
13:18 Mar 4 ^ mobile USIM Chip Oxana Kelly 2
12:17 Mar 4 ^ save to Oxana Kelly 2
09:59 Mar 4 ^ Sub-Period Oxana Kelly 2
09:52 Mar 4 ^ Merchant Oxana Kelly 2
20:04 Mar 3 ^ Local Companion Agreement esperansa2016 1
20:02 Mar 3 ^ local-to-local invoicing esperansa2016 1
20:01 Mar 3 ^ ceases to have an address in прекращает (осуществлять) свою деятельность по адресу esperansa2016 3
20:55 Mar 2 ^ Fully Enabled Non-QuickPass Merchant Oxana Kelly 0
11:45 Mar 2 ^ for good and valuable consideration на основании действительного и ценного встречного удовлетворения Alexander Kondorsky 2
06:49 Mar 2 ^ RUB РУБ = Россия, Украина, Беларусь Igor Antipin 1
06:09 Mar 2 ^ DDP Igor Antipin 1
13:13 Mar 1 ^ cavitation Igor Antipin 1
13:09 Mar 1 ^ Overall Capacity map составить карту общих производственных мощностей Igor Antipin 1
12:52 Mar 1 ^ Virgin Igor Antipin 2
12:46 Mar 1 ^ SC Igor Antipin 1
12:36 Mar 1 ^ GF Factory пищевая фабрика / фабрика (завод) по выпуску пищевой продукции Igor Antipin 2
12:12 Mar 1 ^ set off/input tax credit Jullietta 2
08:34 Mar 1 ^ COMBINED INCENTIVE AGREEMENT Oxana Kelly 2
21:05 Feb 28 ^ credit availed on inputs налоговая льгота, полученная на товары производственного назначения Jullietta 2
12:38 Feb 26 ^ BARRING UNFORESEEN esperansa2016 1
12:11 Feb 17 ^ Double negation in contract clause Victoria Markova 0
20:35 Feb 16 ^ step-out notice Igor Popov 1
20:33 Feb 16 ^ step-in notice Igor Popov 1
20:30 Feb 16 ^ step-in undertaking Igor Popov 1
17:21 Feb 15 ^ Self Billing самостоятельное выписывание счета Jurate Kazlauskaite 3
13:39 Feb 15 ^ cause issue or flow into or from any part of said premises Vadim Frolenko 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: