ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:16 Sep 30 English to Russian
Law: Contract(s)
other collaborative arrangements LanaUK 2
20:06 Sep 29 ^ factor Alena Burmagina 3
10:04 Sep 29 ^ under its present ownership Maxim Gluzdan 4
09:56 Sep 29 ^ uncontested enforcement Maxim Gluzdan 2
08:13 Sep 29 ^ PARTNER depot Maxim Gluzdan 1
03:51 Sep 26 ^ downgrade to Andrei Lomakin 2
16:24 Sep 25 ^ Non-PRO: waiver otvoronezh 2
12:01 Sep 24 ^ waived Alena Burmagina 2
08:34 Sep 24 ^ financial costs of advance delivery period blue_roses 2
11:11 Sep 23 ^ unguaranteed surface Tatiana Grehan 2
15:23 Sep 21 ^ interconnectivity connecton agreement charge Alena Burmagina 2
11:51 Sep 21 ^ EPC wrap deed всеобъемлющий договор на проектирование, поставки и строительство || договор генерального подряда Alena Burmagina 1
11:51 Sep 21 ^ facility assistance содействие в организации кредитования Alena Burmagina 1
10:51 Sep 19 ^ to issue multiple commitments Alfok 2
03:52 Sep 19 ^ except pursuant to any legal or regulatory entitlement to revoke the same Andrew Vdovin 2
02:20 Sep 19 ^ предлоги Andrew Vdovin 2
09:49 Sep 18 ^ which rights are expressly reserved каковые права сохраняются/сохраняют силу положительным/явно выраженным образом Andrew Vdovin 1
09:12 Sep 18 ^ have to any form of appeal or recourse Andrew Vdovin 1
08:06 Sep 18 ^ to any of the details for it Andrew Vdovin 2
03:51 Sep 18 ^ as validly varied from time to time Andrew Vdovin 2
06:20 Sep 17 ^ property and businesses Sterk 1
12:48 Sep 16 ^ 5 yearly thereafter и в дальнейшем - каждые 5 лет Sterk 1
12:44 Sep 16 ^ with the benefit of legal advice Sterk 1
10:25 Sep 16 ^ clean break settlement Sterk 3
11:54 Sep 12 ^ employees are not parties Denis Fyodorov 2
02:53 Sep 8 ^ rose 94 percent на 94% Denis Fyodorov 1
14:03 Sep 5 ^ out of updates без учета их обновлений esperansa_2008 3
06:03 Sep 3 ^ stock cleanse Den Greb 1
15:19 Sep 2 ^ rigors of shipment esperansa_2008 3
14:46 Sep 2 ^ payable as their several interests may appear подлежат оплате по мере возникновения [соответствующего] права в каждом отдельном случае esperansa_2008 1
17:24 Aug 28 ^ settlement tantamount esperansa_2008 3
16:55 Aug 28 ^ regulatory investigation targeting esperansa_2008 2
16:11 Aug 28 ^ for the stated written purpose of satisfying any liabilities esperansa_2008 1
15:24 Aug 27 ^ Court is satisfied that esperansa_2008 3
15:18 Aug 27 ^ derived title under the Landlord esperansa_2008 2
14:28 Aug 24 ^ award заключение договора, контракта (и соответствующая процедура) a_grabo 3
12:15 Aug 22 ^ Information and Limited Covenant Agreement Alexander Kondorsky 1
07:58 Aug 19 ^ products set up olga78 2
12:19 Aug 18 ^ ...until the full performance of any Application if earlier. Алексей 1
16:47 Aug 17 ^ hospitality contract Igor Blinov 1
16:25 Aug 14 ^ asset subject to tagarelo 1
00:07 Aug 14 ^ limitation of enforcement by laws tagarelo 2
22:07 Aug 13 ^ requirement against tagarelo 1
19:05 Aug 13 ^ premium payable on redemption премия, уплачиваемая/подлежащая уплате после/по факту погашения tagarelo 1
17:38 Aug 13 ^ mark to market переоценить по рыночным ценам tagarelo 1
16:24 Aug 13 ^ non-contingent obligation tagarelo 1
15:12 Aug 12 ^ exemption from, by or with any Authority tagarelo 2
10:05 Aug 12 ^ U.S. specially designated nationals EZ English 1
06:55 Aug 11 ^ non-qualified products несертифицированная продукция Alexander Kozhukhov 3
06:12 Aug 11 ^ statements Alexander Kozhukhov 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: