ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:41 Aug 2 English to Russian
Law: Contract(s)
shall be deemed to be delivered if sent by hand when delivered. Nadezhda Wenzel 4
10:20 Aug 2 ^ issued of the date of dispatch. Nadezhda Wenzel 1
13:24 Jul 17 ^ Society of Coal Traders Elena Kononova 3
13:58 Jul 16 ^ intellectual property ownership and publicity Evgeni Kushch 3
13:43 Jul 14 ^ tender a vote verruckt 2
07:27 Jul 13 ^ subject to Roman Bouchev 1
23:51 Jul 12 ^ character and antecedents (of person) личные качества и прошлое Roman Bouchev 1
14:19 Jul 11 ^ except to the extent it is prejudiced thereby Alexandra Amir 2
13:33 Jul 11 ^ fail of its essential purpose Alexandra Amir 3
12:19 Jul 8 ^ Stop Gap coverage paELLEja 2
12:16 Jul 8 ^ submit representations Roman Bouchev 1
10:15 Jul 7 ^ granted project Varda_RU 3
17:00 Jul 6 ^ liable for claims or damages responder 3
16:48 Jul 6 ^ indirect, or consequential damages responder 1
15:08 Jul 6 ^ ipso facto responder 3
06:15 Jul 5 ^ Non-PRO: pursue (all amounts) Следить за выплатой/отслеживать выплату всех причитающихся сумм Ed_Sharkie 2
15:22 Jul 3 ^ on its own, in preparations and/or in articles Alexey Rakuta 2
13:17 Jul 3 ^ Buyer’s behalf to Seller Продавцу... от имени Покупателя Angelina Asparuhova 2
20:35 Jul 2 ^ to the jurisdiction of whose courts it or any of its assets is subject Ekaterina Gvritishvili 3
09:24 Jul 2 ^ shall be the greater rikka 4
20:19 Jun 30 ^ six month LIBOR per annum Andrei Sidorov 3
13:01 Jun 26 ^ shall file form Arabella Bishop 2
15:09 Jun 25 ^ to the initially used method Igor Kozlov 1
08:10 Jun 24 ^ Vat No Elena Shtronda 0
14:37 Jun 22 ^ to the end of the contract responder 2
14:32 Jun 22 ^ are still relatively current все еще относительно актуальны responder 2
14:29 Jun 22 ^ and final performance is not yet due responder 1
05:57 Jun 20 ^ Global Savings Shortfall Payment esperansa_2008 1
15:51 Jun 19 ^ public service activities коммунальные услуги Elena Shtronda 5
13:01 Jun 19 ^ transferred with other strains from Material перенесенная (вместе) с другими штаммами из Материала Elena Shtronda 1
02:41 Jun 19 ^ to the extent actually granted Elena Shtronda 2
19:57 Jun 18 ^ less returns and allowances за вычетом возвратов и скидок Elena Shtronda 1
14:56 Jun 18 ^ personal business expences Alexandra Amir 3
11:15 Jun 18 ^ Equity Exception (from test/homework) Ellene 1
09:27 Jun 18 ^ shall be read together responder 3
12:25 Jun 16 ^ without further combination в отсутствие объединения исков в будущем Helenia 2
06:29 Jun 16 ^ immediately available for use с возможностью немедленного использования Helenia 4
18:42 Jun 15 ^ pass through the Subcontractor's Services from Contractor to Customer esperansa_2008 3
12:31 Jun 14 ^ on consulting services terms MarinaKobazieva 3
06:46 Jun 14 ^ upon the terms and conditions при соблюдении положений и условий[, указанных/предумотренных ниже.] Irina Denisova 3
20:54 Jun 11 ^ Qualified Income Offset компенсация условного дохода Tatyana Gachevskaya 2
14:33 Jun 11 ^ waive any requirement for the posting of a bond/security Rikki-Tikki 2
12:40 Jun 11 ^ Live Stream Term Hasmik Avetyan 3
12:40 Jun 11 ^ Live Stream Territory территория прямой трансляции Hasmik Avetyan 2
18:17 Jun 10 ^ It was moved был поставлен на голосование esperansa_2008 4
15:45 Jun 9 ^ centrally cleared contracts договоры по схеме централизованного клиринга esperansa_2008 1
11:11 Jun 9 ^ and no provision is made in prices agreed herein [поясню] Helenia 2
17:06 Jun 8 ^ available in law, equity or otherwise которыми Х располагает в силу закона, по праву справедливости или по иным основаниям Maxim Polukhin 2
18:50 Jun 2 ^ without this action giving esperansa_2008 1
15:01 Jun 2 ^ as it should appear в том виде, в каком оно должно быть представлено (в документе) esperansa_2008 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: