ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:28 English to Russian
Law: Contract(s)
reckonings responder 3
11:26 ^ specialties responder 3
06:55 Feb 26 ^ discharge Alexander Kondorsky 2
11:26 Feb 23 ^ count Irina Nesterenko 3
18:14 Feb 22 ^ Deeds of absolute sale Irina Nesterenko 3
18:22 Feb 21 ^ foreclose security interest esperansa_2008 1
16:49 Feb 21 ^ enforce a mortgage on Participating interest esperansa_2008 2
03:50 Feb 21 ^ subordinated to the rights esperansa_2008 3
17:59 Feb 20 ^ highest value outlets esperansa_2008 3
16:48 Feb 20 ^ coupled with an interest esperansa_2008 2
16:08 Feb 20 ^ hold in trust or escrow arrangement esperansa_2008 1
19:46 Feb 19 ^ Participating Interest share of the proceeds esperansa_2008 1
18:20 Feb 19 ^ data trades esperansa_2008 1
17:58 Feb 19 ^ Participating Interest shares esperansa_2008 1
16:47 Feb 19 ^ give effect to the construction of such invalidity esperansa_2008 2
14:40 Feb 19 ^ a portion of default esperansa_2008 2
18:03 Feb 18 ^ purchases of a revenue tar81 2
18:02 Feb 18 ^ to commit through affairs tar81 1
21:39 Feb 16 ^ Flow-Through Provisions сквозные положения Natia Amiridze 2
18:51 Feb 16 ^ manage publicity управлять всеми аспектами обеспечения публичности/гласности esperansa_2008 4
18:41 Feb 16 ^ securing a term sheet esperansa_2008 4
18:20 Feb 16 ^ enduring fundamentally disruptive disputes продолжительные споры, подрывающие основы обычной хозяйственной деятельности esperansa_2008 2
10:57 Feb 13 ^ non-tradable share необоротная акция / необоротный сертификат акций Oksana Lukashyna 3
06:30 Feb 12 ^ in its capacity as servicer Helenia 3
18:12 Feb 11 ^ formation процесс заключения esperansa_2008 2
18:00 Feb 11 ^ signature delivered physically подпись проставлена собственноручно esperansa_2008 3
16:58 Feb 11 ^ renewals to the Agreement продление срока действия договора esperansa_2008 4
06:03 Feb 11 ^ sample findings of contempt Zhanna Hulbinovich 2
19:39 Feb 10 ^ Exclusion of Model Articles исключение типовых уставных положений tar81 1
11:16 Feb 10 ^ Customers with government appointments представители Заказчиков, занимающие государственные должности esperansa_2008 2
08:02 Feb 10 ^ Any claims in this respect shall be reserved. Николай 3
07:42 Feb 10 ^ the company of service компания с высокими стандартами обслуживания esperansa_2008 2
06:59 Feb 10 ^ Proprietary restrictions ограничения на разглашение информации, защищенной правом собственности esperansa_2008 2
06:31 Feb 10 ^ speedread Фабула дела Zhanna Hulbinovich 2
06:15 Feb 10 ^ two-man check principle by two persons Николай 2
17:57 Feb 9 ^ pledge the credit обременять имущественными обязательствами esperansa_2008 3
16:42 Feb 9 ^ property therein имущественное право, заключенное в упомянутом esperansa_2008 2
11:58 Feb 9 ^ materially related orders заказы, относящиеся к одному предмету существа // материально взаимосвязанные заказы Николай 1
17:39 Feb 7 ^ liable in respect of the access esperansa_2008 1
12:08 Feb 6 ^ which intends to allow or allows a competitor to be involved with Николай 2
07:45 Feb 6 ^ deal with this Agreement esperansa_2008 3
07:27 Feb 6 ^ with mainly FX and money market exposure Николай 1
18:43 Feb 5 ^ of which of which it purport to be a copy esperansa_2008 3
14:38 Feb 5 ^ Closing Documents esperansa_2008 3
12:30 Feb 5 ^ also by suppliers также поставщиками Николай 3
10:49 Feb 5 ^ Company searches Alexey Rakuta 2
10:19 Feb 5 ^ CPs Alexey Rakuta 5
19:39 Feb 4 ^ action решение о предоставлении гранта / выдаче подряда esperansa_2008 1
18:35 Feb 4 ^ award action предоставление гранта esperansa_2008 1
18:06 Feb 4 ^ federal award identification number идентификационный номер федерального гранта esperansa_2008 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: