ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:47 English to Russian
Law: Contract(s)
Disclosure Document responder 3
12:31 ^ make a reasonably accurate assessment responder 3
10:24 ^ wholly-owned subsidiary (from test/homework) kk742664 4
11:00 Mar 24 ^ pledge its credit Zamira***** 2
14:37 Mar 22 ^ private or business seat of the party Larysa K. 1
23:00 Mar 21 ^ free of any obligation or consideration beyond that provided for Ia Dzamashvili 1
20:50 Mar 21 ^ Plunder and Flee (from test/homework) LenaLukianenko
Not a translator
-
09:46 Mar 19 ^ Notice of withdrawal Максим 2
09:04 Mar 19 ^ shall maintain confidential and keep strictly secret... responder 2
15:04 Mar 18 ^ lateral hire check responder 1
14:32 Mar 18 ^ BCA Inga Velikanova 1
14:22 Mar 18 ^ compliance-related restrictions responder 2
14:04 Mar 18 ^ professional judgement responder 4
14:02 Mar 18 ^ vote and vote off an assessor Inga Velikanova 1
14:02 Mar 18 ^ will not direct or regulate responder 3
13:58 Mar 18 ^ vendors Inga Velikanova 2
13:00 Mar 18 ^ COMPANY BODIES Органы управления Компании Inga Velikanova 1
11:43 Mar 18 ^ The Partner may own more shares. Inga Velikanova 2
08:50 Mar 18 ^ pledge закладывать имущество (с передачей залогодержателю) Inga Velikanova 2
03:36 Mar 18 ^ Future Inga Velikanova 1
05:42 Mar 15 ^ payables; payable copper/silver стоимость промышленно-ценных металлов (компонентов); медь Adre Siman 1
17:15 Mar 14 ^ AGP tar81 0
09:15 Mar 14 ^ non-federal person esperansa_2008 2
08:15 Mar 13 ^ funding a loan финансирование займа Zhanna Hulbinovich 1
06:57 Mar 13 ^ making or filing a claim or proof against the Borrower Zhanna Hulbinovich 3
06:52 Mar 13 ^ as an independent obligation Zhanna Hulbinovich 1
06:48 Mar 13 ^ order, judgment or award given or made in relation to a Sum Zhanna Hulbinovich 2
16:25 Mar 12 ^ Security in or over rights Zhanna Hulbinovich 1
06:56 Mar 12 ^ supplement the coverage в дополнение к положениям... esperansa_2008 1
06:53 Mar 12 ^ final determinations принятие окончательных решений esperansa_2008 2
18:00 Mar 11 ^ closeout закрытие esperansa_2008 1
16:03 Mar 11 ^ awarding agency esperansa_2008 1
14:22 Mar 11 ^ in possible exemption to the criteria Irina Bilalova 1
10:51 Mar 11 ^ which are intended Настоящей доверенностью, действие которой не прекращается вследствие признания меня недееспособным, довожу до всеобщего сведения, что я, Рa_grabo 2
09:47 Mar 11 ^ contractual alliance Irina Bilalova 2
09:02 Mar 11 ^ prime-light Maxim Polukhin 1
14:54 Mar 8 ^ Guarantee Andrei Sidorov 2
13:55 Mar 5 ^ and if ...is required responder 3
22:58 Mar 4 ^ No Duty to Verify Irina Burenkova 2
09:38 Mar 4 ^ warranty forum tsunami8 3
03:03 Mar 4 ^ compromising admission esperansa_2008 2
10:53 Mar 1 ^ principal and associates Irina Nesterenko 1
07:26 Mar 1 ^ management fee structure Irina Nesterenko 2
06:32 Feb 28 ^ discharge of prepayments Ilyanna 2
23:19 Feb 27 ^ by legal disposition юридически Irina Nesterenko 4
11:28 Feb 27 ^ reckonings responder 3
11:26 Feb 27 ^ specialties responder 3
06:55 Feb 26 ^ discharge освобождение от ответственности при надлежащем исполнении своих обязательств Alexander Kondorsky 2
11:26 Feb 23 ^ count пункт обвинения Irina Nesterenko 3
18:14 Feb 22 ^ Deeds of absolute sale акт / свидетельство о безусловной продаже Irina Nesterenko 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: