ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:54 Nov 21 English to Russian
Law: Contract(s)
from that carried on at the date of Alexey Rakuta 1
10:42 Nov 21 ^ outstanding right Alexey Rakuta 3
12:29 Nov 20 ^ general or country-wide Sanctions Alexey Rakuta 3
03:35 Nov 20 ^ original parts of the combined through-bill of lading оригинальные экземпляры сквозной комбинированной транспортной накладной Alexander Kupriyanchuk 1
18:43 Nov 16 ^ appear on the records esperansa_2008 4
18:29 Nov 16 ^ however effected независимо от способа осуществления (сделки) Alexey Rakuta 3
10:49 Nov 16 ^ realise the value Alexey Rakuta 1
10:10 Nov 16 ^ Release strategy Alexandra Amir 2
09:08 Nov 16 ^ SAP OEM License Program Schedule Alexandra Amir 1
18:21 Nov 14 ^ in pursuance of any provision of law Alexey Rakuta 5
15:54 Nov 14 ^ any failure to take, or fully to take (guarantee) Alexey Rakuta 3
14:46 Nov 13 ^ propound and serve ... one interrogatory передать на утверждение другой стороне один список вопросов Vladimir Bragilevsky 1
02:16 Nov 13 ^ continue indefinitely terminable является бессрочным, прекращая свое действие Alexander Kozhukhov 2
14:01 Nov 7 ^ Drop Dead Date responder 2
12:24 Nov 6 ^ shall not assign the contract Maxim Polukhin 2
22:11 Nov 5 ^ give complete charge предоставить все полномочия (ответчика) tagarelo 2
19:29 Nov 3 ^ superficial split up of procurement недобросовестное (искусственное / необоснованное / неестественное / "притянутое за уши") разбиение закупки на части paELLEja 1
19:27 Nov 3 ^ obligated agreement соглашение/договор с твердой ценой paELLEja 2
10:28 Oct 31 ^ CA document esperansa_2008 2
10:08 Oct 31 ^ based on negligence предусматривающих возмещение ущерба, причиненного вследствие неосторожности Den Greb 3
09:11 Oct 31 ^ all unarranged titles esperansa_2008 -
10:42 Oct 30 ^ communications, performance...must be paid responder 3
05:55 Oct 29 ^ waiver of any instance esperansa_2008 2
03:55 Oct 29 ^ caused to be duly executed Andrew Vdovin 6
12:39 Oct 28 ^ Customer’s Affiliate лицо, аффилированное с Заказчиком Andrew Vdovin 3
11:52 Oct 28 ^ license under any patent, trademark or copyright лицензия/разрешение на использование любого патента, товарного знака или авторского права Andrew Vdovin 2
12:42 Oct 27 ^ Lien Waivers отказы от прав требования Agent2107
Not a translator
1
11:33 Oct 27 ^ and no less than reasonable care и по крайней мере, с разумной степенью осторожности Andrew Vdovin 4
09:48 Oct 27 ^ evaluate entering into a potential supply relationship рассмотреть возможность заключения договора о поставке Andrew Vdovin 1
05:21 Oct 24 ^ Deed of Liability and Insurance Maxim Gluzdan 3
03:46 Oct 24 ^ bear deductibles принимать на себя выплату франшизы Maxim Gluzdan 2
03:36 Oct 24 ^ shall bear the first возмещает убытки/ущерб в пределах первого [млн. дол.] Maxim Gluzdan 1
07:10 Oct 16 ^ Multiple location dealers Дилеры, осуществляющие продажи в нескольких точках (продажи) Alla Lugakova 1
06:17 Oct 14 ^ ...provided for by contract at least with respect to the new contract Алексей 1
18:39 Oct 13 ^ restricted by reference to or interference from the terms tar81 1
11:04 Oct 13 ^ snow cover pickup вывоз снега Alena Burmagina 1
20:35 Oct 9 ^ comprehensive contract полномасштабный договор Mrs. Chiltern 2
20:16 Oct 7 ^ individual in a position of trust or in a trusting collaboration YelenaS 2
12:17 Oct 6 ^ OSD verruckt 1
04:47 Oct 6 ^ must have been incurred in order to gain the latter responder 3
20:02 Oct 5 ^ within the reasonable contemplation responder 3
11:18 Oct 5 ^ would be assumed and evaluated responder 2
17:17 Oct 4 ^ detailed supervision responder 2
07:26 Oct 4 ^ mandatory injunction (обязывающий) судебный приказ responder 2
14:11 Oct 3 ^ An award of reliance losses присуждение компенсации убытков/расходов, понесенных в расчете на исполнение договора responder 1
13:59 Oct 3 ^ reliance loss damages компенсация за убытки, понесенные в расчете на исполнение договора responder 2
13:35 Oct 3 ^ valid and sufficient [юридически] действительный и достаточный Zhanna Hulbinovich 1
08:21 Oct 3 ^ In consideration of the fee payable Evgeny Marusik 3
10:16 Sep 30 ^ other collaborative arrangements другие договоренности о сотрудничестве / механизмы сотрудничества LanaUK 2
20:06 Sep 29 ^ factor осуществлять факторинговые операции / факторинг Alena Burmagina 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: