ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:20 Sep 28 English to Russian
Law: Contract(s)
HQ Data Base Николай 2
07:59 Sep 27 ^ spinner discs and furnace Николай 1
07:29 Sep 27 ^ OU Eurasia Николай 2
12:43 Sep 25 ^ personally subject to Wuschel 1
00:20 Sep 23 ^ Non-PRO: intended deployment of Deployed Product(s) Mary El 1
17:06 Sep 18 ^ should be kept fully informed at all times responder 3
15:07 Sep 18 ^ existence of early stage discussions факт проведения предварительных переговоров responder 1
05:48 Sep 18 ^ as a proxy for вместо, взамен responder 3
19:04 Sep 17 ^ on its account responder 2
16:25 Sep 14 ^ allow any security interest to arise over any Equipment Hasmik Avetyan 2
11:35 Sep 14 ^ this... will be in accordance to Hasmik Avetyan 2
09:30 Sep 14 ^ economic terms экономические [и коммерческие] положения [и условия] Hasmik Avetyan 1
09:17 Sep 14 ^ assign the leasing arrangement with the existing third party lessor переуступить договор аренды (,заключенный) с фактическим сторонним арендодателем Hasmik Avetyan 2
17:27 Sep 13 ^ ...as requested without their individual values. Hasmik Avetyan 2
11:46 Sep 13 ^ reflected on the Prime Agreement End date Hasmik Avetyan 2
12:09 Sep 9 ^ revolvement of any repaid portion of the indebtedness Cosmogirl 1
18:54 Sep 4 ^ without any liability to the Distributor and all sums без возникновения каких-либо обязательств перед Дистрибьютором, а все суммы... Tatsiana Mankevich 1
18:41 Sep 4 ^ fall due or an administration order is applied for or a receiver Tatsiana Mankevich 2
18:05 Sep 4 ^ defaults in performing and observing неисполнение и несоблюдение Tatsiana Mankevich 2
17:31 Sep 4 ^ the appointment of a provisional liquidator to the Distributor назначение (дистрибьютору) временного управляющего Tatsiana Mankevich 2
17:00 Sep 4 ^ ceases or threatens to cease business прекращает коммерческую деятельность или угрожает ее прекращением Tatsiana Mankevich 2
16:52 Sep 4 ^ Default and Termination неисполнение обязательств по договору и расторжение договора Tatsiana Mankevich 2
12:02 Sep 3 ^ diversion mk_lab 3
14:40 Sep 1 ^ in full and final satisfaction в порядке полного и окончательного удовлетворения a_grabo 1
10:49 Sep 1 ^ to give effect с целью ввода в действие / придания силы a_grabo 3
17:17 Aug 31 ^ Voting Exclusion Неучитываемые голоса / Порядок учёта голосов a_grabo 3
07:43 Aug 17 ^ usually a legal entity как правило, в форме юридического лица Николай 1
07:19 Aug 17 ^ Majority-in-Interest Helenia 2
12:41 Aug 15 ^ MSAN cabinet solution tender Arabella Bishop 1
17:18 Aug 12 ^ serve and discharge steps esperansa_2008 2
21:30 Aug 10 ^ promote procurement of the Project Arabella Bishop 3
16:15 Aug 9 ^ cannot be transferred in specie to... responder 2
14:33 Aug 9 ^ will be held as an accretion to... responder 1
11:50 Aug 8 ^ Conditionally settle Awards responder 1
08:26 Aug 8 ^ or has engaged as conduct defined... responder 0
23:26 Aug 7 ^ Non-PRO: cause those persons to be bound потребует от упомянутых (указанных) лиц соблюдать Oleg Tomilin 1
16:02 Aug 7 ^ purging projects [для] целей продувки Alena Burmagina 1
13:17 Aug 7 ^ awards are made to... выплачивается вознаграждение responder 1
11:57 Aug 7 ^ to receive legal or beneficial title to... получить юридическое или бенефициарное право собственности на... responder 1
22:20 Aug 6 ^ upon the contingent conditional settlement thereof по факту обусловленной выплаты такового в определенных обстоятельствах responder 1
12:59 Aug 4 ^ or submissions made by responder 2
12:58 Aug 4 ^ to benefit from the terms responder 1
12:35 Aug 4 ^ on the assumption that the subject matter... is exposed to an open market responder 1
11:16 Aug 4 ^ valuing on a going concern basis for an arms’ length sale оценка для продажи на рыночных условиях на основе допущения о непрерывной деятельности responder 1
06:44 Aug 4 ^ shall not make any admission of liability responder 1
18:44 Aug 3 ^ constituted by acknowledgement of its terms вступающий в силу на основании принятия его условий esperansa_2008 1
20:41 Aug 2 ^ and defences of set-off or counterclaim responder 2
18:50 Aug 2 ^ the time barring of claims истечение срока исковой давности responder 1
18:48 Aug 2 ^ and the limitation of enforcement responder 2
10:59 Aug 2 ^ Cross load распределение по различным транспортным средствам Helenia 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: