KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Change Request/ Change -Management

Russian translation: запрос на внесение изменений / процедура изменения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:32 Jun 19, 2005
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Change Request/ Change -Management
сиатья в договоре. название.

порылась в поисковике, получается что это управление запросами (на изменение- ???)/ процесс управления запросами на изменение (CRM - Change Request Management)

Если это так, то как лучше написать в переводе? оставить по-английски, или дать перевод, а в скобках оставить английский вариант, чтобы ни у кого не было сомнений?
Aklimova
Local time: 21:00
Russian translation:запрос на внесение изменений / процедура изменения
Explanation:
Кажется так, но не совсем уверен. Кстати, интересно, договор писали англоязычные джентльмены/леди?



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2005-06-19 21:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

Не понял! :-))) А название одной статьи на английском? Если так, называйте его, исходя из текста, даже если это будет не совсем совпадать с переводом англ. фразы
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 21:00
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2запрос на внесение изменений / процедура изменения
Yakov Tomara


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
change request/ change -management
запрос на внесение изменений / процедура изменения


Explanation:
Кажется так, но не совсем уверен. Кстати, интересно, договор писали англоязычные джентльмены/леди?



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2005-06-19 21:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

Не понял! :-))) А название одной статьи на английском? Если так, называйте его, исходя из текста, даже если это будет не совсем совпадать с переводом англ. фразы

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 83
Grading comment
danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search