Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Russian translations [PRO]|
|English term or phrase: after he became so interested...(помогите связать 2-ой абзац воедино)|
|In the case of a proposed contract the declaration required by this section to be made by a director shall be made at the meeting of the directors at which the question of entering into the contract is first|
taken into consideration,
or if the director was not at the date of that meeting interested in the proposed contract, at the next meeting of the directors held after he became so interested, and in a case where the director becomes interested in a contract after it is made, the said declaration shall be made at the first meeting of the directors held after the director becomes so interested.
… или же, если данный директор в день собрания не проявил интереса к предложенному контракту, – то на собрании, следующем после того, как он проявил интерес [к нему], а в случае проявления им такого интереса после подписания контракта – … и т.д.
Selected response from:
Local time: 04:04
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations