ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

prove in a liquidation

Russian translation: имеет право обратиться в суд по поводу ликвидации


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:11 Sep 11, 2007
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: prove in a liquidation
the Guarantor has a right to prove in a liquidation of the AAA. подскажите, пожалуйста, как правильно перевести. спасибо.
Alonya
Local time: 16:11
Russian translation:имеет право обратиться в суд по поводу ликвидации
Explanation:
www.garant.ru/cooperation/p838.htm
Selected response from:

Cherepanov
Ukraine
Local time: 16:11
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4участвовать в разделе собственности должникаRita Marshall
4инициировать процесс ликвидации
Igor Blinov
2 +1имеет право обратиться в суд по поводу ликвидацииCherepanov


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
имеет право обратиться в суд по поводу ликвидации


Explanation:
www.garant.ru/cooperation/p838.htm


    Reference: http://www.garant.ru/cooperation/p838.htm
Cherepanov
Ukraine
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tiranuz: скорее всего "иметь право выступать истцом при ликвидации ААА" (оговорка видимо на тот случай, чтобы иск не был оспорен на основании того, что "иск подан ненадлежащим истцом", то есть лицом не имеющим прав на подачу иска)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
инициировать процесс ликвидации


Explanation:
сначала подумал "возбудить" - но на "инициировать" больше ссылок


    Reference: http://www.google.ru/search?num=50&hl=ru&newwindow=1&client=...
Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 503
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
участвовать в разделе собственности должника


Explanation:
При объявлении банкротства, определённые кредиторы (как установлено законом) могут предъявить свои права на участие в разделе собственности должника

Rita Marshall
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: