KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Settlement and title

Russian translation: расчеты и переход права собственности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Settlement and title
Russian translation:расчеты и переход права собственности
Entered by: Anneta Vysotskaya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:54 Jul 11, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Law: Contract(s) / vessel sale
English term or phrase: Settlement and title
Заголовок раздела в договоре о продаже.
В самом разделе речь идет об Ожидаемом Времени Отправления, Ожидаемом Времени Прибытия и Дате Доставки судна и предоставлении комплекта документов по завершении доставки.
Anneta Vysotskaya
Local time: 01:23
расчеты и переход права собственности
Explanation:
расчеты и переход права собственности
Selected response from:

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 16:23
Grading comment
Большое всем спасибо! Вы мне очень помогли.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4расчеты и переход права собственности
Iren Dragan
4передача имущества и право собственности
Roman Bulkiewicz


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
settlement and title
расчеты и переход права собственности


Explanation:
расчеты и переход права собственности

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 181
Grading comment
Большое всем спасибо! Вы мне очень помогли.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: взаиморасчеты, может?// Что-то типа: Взаиморасчеты и порядок перехода права собственности.
2 mins

agree  nrabate: без перехода, просто "право собственности", IMHO
10 mins

agree  Nadezhda Kirichenko: with nrabate
2 hrs

agree  Serhiy Tkachuk
15 hrs

neutral  Roman Bulkiewicz: где же здесь расчеты, если в разделе говорится о доставке судна?
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
settlement and title
передача имущества и право собственности


Explanation:
или "передача Судна..."

Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search