KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

shall not contribute

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:32 Sep 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: shall not contribute
Any other insurance maintained by the additional insured’s named above shall not contribute with insurance provided by the Seller’s insurer(s) under this additional insured provision.

Смысл - иф эни...
Спасибо!
Ol_Besh
Local time: 13:01
Russian translation:см.
Explanation:
не является дополнительным (к первичному страх.)

или не служит целям «совместного страхования» или сострахования

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-09-02 16:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Сострахование и перестрахование. Страховой бизнес создан для уменьшения рисков экономической деятельности, но он сам по себе является весьма рискованным видом предпринимательства. Поэтому возникает необходимость страховать само страхователя. Для этого система первичного страхования дополняется системами сострахования и перестрахования.
Первичное страхование – это предоставление страховой защиты клиентам из других отраслей (физическим и юридическим лицам). Большинство страховых компаний занимается именно первичным страхованием.
В случае, если страхуемый риск очень велик для отдельной страховой компании, она может привлечь в качестве состраховщиков другие компании и осуществить «совместное страхование» или сострахование (Рис. 1). Сострахование – это деление риска между разными фирмами самой сферы страхования. Каждый участник такого договора несет перед страхователем ответственность только за свою часть страхуемого риска. При этом для страхователя условия и тарифы устанавливаются единые во всех компаниях-страховщиках.
http://www.krugosvet.ru/articles/120/1012005/1012005a3.htm


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-09-02 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

СТРАХОВАНИЕ, ПЕРВИЧНОЕ (PRIMARY INSURANCE)
В страховых операциях: 1. Страхование, которое при заявлении претензии вступает в действие первым и обеспечивает защиту до указанных в полисе лимитов (обычно с условием о собственном удержании страхователя) до вступления в действие других видов полисов. 2. Полис с низким лимитом ответственности, на основе которого оформляются полисы эксцедента и "зонтик".
http://www.insur-info.ru/dictionary/search/4415/?desc=undefi...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-09-02 16:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

Способ уменьшения страхового риска и построения страховых операций. Осуществляется путем сострахования, т.е. привлечения к участию в риске нескольких страховщиков.

This insurance shall be primary as respects the insured shown in the schedule above, or if excess, shall stand in an
unbroken chain of coverage excess of the Named Insured’s scheduled underlying primary coverage.
In either event, any
other insurance maintained by the Insured scheduled above shall be in excess of this insurance and shall not be called
upon TO CONTRIBUTE WITH IT
www.rms.csus.edu/riskmanagement/forms/ShortTermLease.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-02 16:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сострахование представляет собой организационно-правовую форму первичного страхования. Оно отличается тем, что страхователь имеет дело с несколькими страховщиками одновременно индивидуальными или объединенными в страховой пул. При этом порядок возмещения ущерба (вреда) страхователю или третьим лицам зависит от соглашения между членами пула о долевой, солидарной или иной ответственности.
www.refbase.ru/i31719


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 16:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

shall not contribute - не может служить дополнительным страховым покрытием (?)
Selected response from:

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 13:01
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2см.
Serhiy Tkachuk
4 +1не должны приниматься во внимание, не должны никак влиять на
Alexander Onishko


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
не должны приниматься во внимание, не должны никак влиять на


Explanation:
т.е. для данного страховки не имеет значения - есть какие-либо другие страховки или нет

Alexander Onishko
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: Как-то так: "В целях страхования, обеспечиваемого... в соответствии с..., не учитываются (никакие) иные договоры страхования, заключенные..."
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
не является дополнительным (к первичному страх.)

или не служит целям «совместного страхования» или сострахования

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-09-02 16:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

Сострахование и перестрахование. Страховой бизнес создан для уменьшения рисков экономической деятельности, но он сам по себе является весьма рискованным видом предпринимательства. Поэтому возникает необходимость страховать само страхователя. Для этого система первичного страхования дополняется системами сострахования и перестрахования.
Первичное страхование – это предоставление страховой защиты клиентам из других отраслей (физическим и юридическим лицам). Большинство страховых компаний занимается именно первичным страхованием.
В случае, если страхуемый риск очень велик для отдельной страховой компании, она может привлечь в качестве состраховщиков другие компании и осуществить «совместное страхование» или сострахование (Рис. 1). Сострахование – это деление риска между разными фирмами самой сферы страхования. Каждый участник такого договора несет перед страхователем ответственность только за свою часть страхуемого риска. При этом для страхователя условия и тарифы устанавливаются единые во всех компаниях-страховщиках.
http://www.krugosvet.ru/articles/120/1012005/1012005a3.htm


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-09-02 16:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

СТРАХОВАНИЕ, ПЕРВИЧНОЕ (PRIMARY INSURANCE)
В страховых операциях: 1. Страхование, которое при заявлении претензии вступает в действие первым и обеспечивает защиту до указанных в полисе лимитов (обычно с условием о собственном удержании страхователя) до вступления в действие других видов полисов. 2. Полис с низким лимитом ответственности, на основе которого оформляются полисы эксцедента и "зонтик".
http://www.insur-info.ru/dictionary/search/4415/?desc=undefi...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-09-02 16:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

Способ уменьшения страхового риска и построения страховых операций. Осуществляется путем сострахования, т.е. привлечения к участию в риске нескольких страховщиков.

This insurance shall be primary as respects the insured shown in the schedule above, or if excess, shall stand in an
unbroken chain of coverage excess of the Named Insured’s scheduled underlying primary coverage.
In either event, any
other insurance maintained by the Insured scheduled above shall be in excess of this insurance and shall not be called
upon TO CONTRIBUTE WITH IT
www.rms.csus.edu/riskmanagement/forms/ShortTermLease.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-09-02 16:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сострахование представляет собой организационно-правовую форму первичного страхования. Оно отличается тем, что страхователь имеет дело с несколькими страховщиками одновременно индивидуальными или объединенными в страховой пул. При этом порядок возмещения ущерба (вреда) страхователю или третьим лицам зависит от соглашения между членами пула о долевой, солидарной или иной ответственности.
www.refbase.ru/i31719


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 16:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

shall not contribute - не может служить дополнительным страховым покрытием (?)

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 13:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 154
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: contribute with = как бы не будет суммироваться со страховкой Продавца (вы правильно сказали, что это "сострахование"). Я предоставлю вам сложить красивенькую фразу. Суть верна.
9 hrs
  -> Уверен, Ол это сделает лучше меня :) Спасибо!

agree  esperantisto
16 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search