ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

upon any trust

Russian translation: согласно любому договору доверительного управления


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Apr 18, 2009
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: upon any trust
No trust recognised.

No person shall be recognised by the Company as holding any share upon any
trust, and the Company shall not be bound by or required to recognise any
equitable, contingent, future or partial interest in any share or any right
whatsoever in respect of any share other than an absolute right to the entirety
thereof in the registered holder, except as expressly provided for in these Articles
or required by the Act or pursuant to any order of court.

спасибо!
Zoya Askarova
Singapore
Local time: 01:20
Russian translation:согласно любому договору доверительного управления
Explanation:
как держатель акций согласно любому договору доверительного управления
Selected response from:

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 21:20
Grading comment
Всем большое спасибо :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1согласно любому договору доверительного управления
Igor Blinov
4в качестве доверительного собственника/на началах доверительной собственности
Piotrnikitin
4при посредничестве траста
Roman Bulkiewicz


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
согласно любому договору доверительного управления


Explanation:
как держатель акций согласно любому договору доверительного управления

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 503
Grading comment
Всем большое спасибо :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Piotrnikitin: по моему это не совсем точно, так как траст может возникнуть и без договора (constructive trust, resulting trust и т.д.). Поэтому в уставе и написано "any trust".
1 hr
  -> Не понял, - как правило, просто так ничего не возникает

agree  Angela Greenfield: Петр, если РІС‹ повесили ответ, то РїРѕР¶. выберите "neutral", чтобы избежать конфликта интересов. "Согласно любому основанию для доверительного СѓРїС
1 hr
  -> Анжела, привет, салат из морепродуктов вот сварганил, как бы угостить?

agree  Anna Fominykh & family
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
при посредничестве траста


Explanation:
Если номинальным держателем акций является траст, Компания не признает никаких прав на эти акции за лицами-бенефициариями этого траста...

Как-то так бы я это формулировал.

Подробное разъяснение здесь:
http://www.proz.com/kudoz/English/law:_contracts/941191-hold...




Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotrnikitin: объяснение, в общем верное, только траст не может быть посредником или "держателем", т.к. является формой правоотношения, такой как "брак" или "договор". NB: траст - это не юрид. лицо.
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в качестве доверительного собственника/на началах доверительной собственности


Explanation:
See ref below

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-18 14:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

можно добавить "на любом основании"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-18 19:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

Значит так, компания хочет избежать ситуации, при которой ее акции принадлежали бы третьим лицам на началах доверительной собственности (траста). Причина в том, что такие доверительные собственники получают право голосовать этими акциями. Траст может возникнуть на основании договора или завещания. Но (по крайней мере в Англии) он может возникнуть и на многих других основаниях. Например при разводе жена может получить бенефициарную собственность на имущества мужа. Это называется constructive trust. Если акции проданы, но не зарегистрированы, то бенефициарная собственность на них будет у покупателя, а не того, на чье имя они записаны. Это называется resulting trust. Поскольку в результате право голосования акциями может оказаться у неизвестных компании лиц, то устав исключает возможность ВЛАДЕНИЯ АКЦИЯМИ НА НАЧАЛАХ ДОВЕРИТЕЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ НА ЛЮБОМ ОСНОВАНИИ (NB, на любом, а не только на основании договора). Если речь здесь об английской компании, то именно так и надо переводить. Но думаю, что в Америка похожая ситуация. Пусть американские коллеги меня поправят. Еще раз, всех с праздником!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-18 19:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, во втором строке сверху читай не "доверительные собственники", а бенефициарии. Довер. соб. - это trustee.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-04-23 09:23:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Очень сожалею, что был выбран юридически неверный перевод.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3DVFA_enFR247FR251&...
Piotrnikitin
Local time: 17:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: