ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

substitute procurement

Russian translation: расходы на закупку альтернативных изделий


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:substitute procurement
Russian translation:расходы на закупку альтернативных изделий
Entered by: Eugeny K
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:11 Nov 20, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: substitute procurement
In no event ...in connection with this Agreement or its subject matter, under any theory of liability, for any indirect, incidental, special, consequential or punitive damages, or damages for lost profits, revenue, business, savings, data, use, or cost of SUBSTITUTE PROCUREMENT, even if advised of the possibility of such damages or if such damages are foreseeable.
Eugeny K
Local time: 21:28
расходы на закупку альтернативных изделий
Explanation:
или оплату альтернативных услуг - в зависимости от контекста
Selected response from:

sas_proz
Russian Federation
Local time: 23:28
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1расходы на закупку альтернативных изделий
sas_proz
3стоимость товара (условно - предмета договора), приобретенного взамен непоставленногоAnnaHolopova


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
расходы на закупку альтернативных изделий


Explanation:
или оплату альтернативных услуг - в зависимости от контекста

sas_proz
Russian Federation
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angela Greenfield: если дадут контекст, то соглашусь с вашей точкой зрения, но обычно пишут "procurement of substitute goods" в вашем случае, а в гос.закупках это означает, что тот, кто получил госзаказ, тот и обязан его выполнять, не передавая в субподряд. Вот такие дела.
2 hrs
  -> Спасибо! Наверное, вы правы, но из приведенного контекста такая интерпретация не вытекает

agree  axpamen
11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стоимость товара (условно - предмета договора), приобретенного взамен непоставленного


Explanation:
Конечно, не хватает контекста, но поскольку речь явно идет о юридических последствиях (ответственности стороны договора) в случае неисполнения обязательств - предположу, что это именно так!

AnnaHolopova
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: