English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement | | English term or phrase: evidence the same agreement | | the agreement may be executed in any number of counterparts, each of which when executed and delivered is an original and all of which together evidence the same agreement. - Настоящее Соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, при этом все подписанные экземпляры будут считаться оригиналами, обладать одинаковой силой и СОВМЕСТНО СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ ОБ ОДНОМ И ТОМ ЖЕ СОГЛАШЕНИИ? |
| | | все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже | Explanation: Настоящее соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, каждый из которых по факту подписания и оформления (или: совершения) считается оригиналом, а все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение (или: представляют собой одно и то же соглашение).
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-12-28 18:23:57 GMT) --------------------------------------------------
Да ну что Вы, Ирина. Авось пригодится вариант - не более того.:-) |
| Selected response from:
Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 20:16
| Grading comment Спасибо снова, Андрей! С наступающим! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже
Explanation: Настоящее соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, каждый из которых по факту подписания и оформления (или: совершения) считается оригиналом, а все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение (или: представляют собой одно и то же соглашение).
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-12-28 18:23:57 GMT) --------------------------------------------------
Да ну что Вы, Ирина. Авось пригодится вариант - не более того.:-)
| Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 20:16 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 1067
|
| | Grading comment | Спасибо снова, Андрей! С наступающим! |
| Notes to answerer
Asker: Спасибо, Андрей. как всегда, идеально.
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |