ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

evidence the same agreement

Russian translation: все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:evidence the same agreement
Russian translation:все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже
Entered by: Irina Nesterenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:06 Dec 28, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement
English term or phrase: evidence the same agreement
the agreement may be executed in any number of counterparts, each of which when executed and delivered is an original and all of which together evidence the same agreement. - Настоящее Соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, при этом все подписанные экземпляры будут считаться оригиналами, обладать одинаковой силой и СОВМЕСТНО СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ ОБ ОДНОМ И ТОМ ЖЕ СОГЛАШЕНИИ?
Irina Nesterenko
Russian Federation
Local time: 20:16
все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже
Explanation:
Настоящее соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, каждый из которых по факту подписания и оформления (или: совершения) считается оригиналом, а все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение (или: представляют собой одно и то же соглашение).

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-12-28 18:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Да ну что Вы, Ирина. Авось пригодится вариант - не более того.:-)
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:16
Grading comment
Спасибо снова, Андрей! С наступающим!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже
Andrei Mazurin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение, см. ниже


Explanation:
Настоящее соглашение может быть подписано в любом количестве экземпляров, каждый из которых по факту подписания и оформления (или: совершения) считается оригиналом, а все экземпляры в совокупности составляют единое соглашение (или: представляют собой одно и то же соглашение).

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-12-28 18:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Да ну что Вы, Ирина. Авось пригодится вариант - не более того.:-)

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1067
Grading comment
Спасибо снова, Андрей! С наступающим!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Андрей. как всегда, идеально.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Popov: С наступающим!!!
42 mins
  -> Благодарю, Игорь. Взаимно.

agree  Anna S Glazkova
3 hrs
  -> Спасибо, Анна.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: