ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

either of this Contract as neither a whole nor other provisions

Russian translation: не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положени


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Jan 17, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: either of this Contract as neither a whole nor other provisions
If any provision of this Contract is determined to be invalid or unenforceable, the validity or enforceability of the other provisions either of this Contract as neither a whole nor other provisions will be affected unless such an invalid or unenforceable provision is severable.

не пойму как понимать выделенный кусок (что в итоге происходит с прочими пунктами договора)
Помогите, пожалуйста, разобраться
falkaizverg
Russian Federation
Local time: 20:16
Russian translation:не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положени
Explanation:
Признание какого-либо из положений настоящего Договора недействительным или не имеющим исковой силы не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положений, полностью или частично, если недействительные или не имеющие исковой силы положения не являются отделимыми от остальной части настоящего Договора.
Selected response from:

Anton Linyuk
Russian Federation
Local time: 20:16
Grading comment
спасибо большое! Похоже составитель договора действительно ошибся, поэтмоу получилось так странно по смыслу.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положени
Anton Linyuk
3 +1см. ниже
Dmitry Kornyukhov


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
either of this contract as neither a whole nor other provisions
см. ниже


Explanation:
Если какое-либо положение настоящего Договора будет признано недействительным или не имеющим законной силы, то это не должно повлиять на юридическую действительность и законную силу других положений настоящего Договора, полностью или частично, если только такое недействительное или не имеющее законной силы положение не является делимым.

Примерно так, имхо

Dmitry Kornyukhov
Ukraine
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Mazurin: Дмитрий, unenforceable - это нечто (в данном случае - положение Договора), существующее юридически, но не подлежащее принудительному исполнению (например, в исковом порядке, т.е. путем предъявления иска о возмещении убытков).
44 mins

agree  Translator174: Very nice!
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
either of this contract as neither a whole nor other provisions
не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положени


Explanation:
Признание какого-либо из положений настоящего Договора недействительным или не имеющим исковой силы не влияет на юридическую или исковую силу настоящего Договора в целом или в части остальных положений, полностью или частично, если недействительные или не имеющие исковой силы положения не являются отделимыми от остальной части настоящего Договора.

Anton Linyuk
Russian Federation
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо большое! Похоже составитель договора действительно ошибся, поэтмоу получилось так странно по смыслу.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: