ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

standby duty

Russian translation: Дежурство на дому или работа по вызову


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standby duty
Russian translation:Дежурство на дому или работа по вызову
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jan 30, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-03 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: standby duty
Individual Labour Agreement
It refers to the fact that the employees are paid x EUR per hour when they are 'consigned' at home
Vertrad
Romania
Local time: 19:16
Дежурство на дому или работа по вызову
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 18:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2работа в режиме ожидания (или: режиме постоянной готовности)
Andrei Mazurin
3 +2Дежурство на дому или работа по вызову
erika rubinstein
4работа в дежурном режиме [на дому]
Vadim Kadyrov
Summary of reference entries provided
Viktoria Volkova

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
работа в дежурном режиме [на дому]


Explanation:
being on the payroll while receiving in fact a reduced salary

Vadim Kadyrov
Ukraine
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Дежурство на дому или работа по вызову


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 18:16
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 176
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina O.
1 hr

agree  Natalie_GriGri
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
работа в режиме ожидания (или: режиме постоянной готовности)


Explanation:
Standby duty is defined as regularly scheduled duty that confines an employee to a designated duty station for longer than ordinary periods of time, with a substantial portion of the employee's time being spent ***not in work but in readiness to perform work*** (выделено мною).
http://hr.commerce.gov/Practitioners/CompensationAndLeave/DE...
а также
http://www.sdcounty.ca.gov/hr/Comp_Ordinance/Chapter_1/1.6.4...

P.S. Ссылки те же, что и у Виктории.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-01-30 10:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Standby duty means that an employee is assigned to specific hours outside the normal workweek/period assignment, during which the employee must remain where such employee can be contacted by telephone, ready for immediate return to work to perform an essential service.

Определение взято из приведенной выше ссылки http://www.sdcounty.ca.gov/hr/Comp_Ordinance/Chapter_1/1.6.4...

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1067

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katerina O.: Насколько я понимаю, в режиме ожидания работа не выполняется. Возможно, "обязанность пребывания в режиме готовности" или "пребывание в режиме готовности".
9 mins
  -> Инет к Вашим услугам. Словосочетания для поиска приведены выше.

agree  ahlberg
1 hr
  -> Спасибо, коллега.

agree  LanaUK: 2nd seems a bit better.
5 hrs
  -> Спасибо. Да, согласен.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference

Reference information:
Определение Standby duty


    Reference: http://hr.commerce.gov/Practitioners/CompensationAndLeave/DE...
    Reference: http://www.sdcounty.ca.gov/hr/Comp_Ordinance/Chapter_1/1.6.4...
Viktoria Volkova
Bulgaria
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: