Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-08 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Учредительный договор
English term or phrase:SERVICE OT NOTICE OF HOLDERS of BEARER SHARES
Слишком много слов и смысл для меня окончательно потерялся...(
Вот отрывок:
Where shares are issued to bearer, the bearer, identified for this purpose hy the number of the
share certificate, shall be requested to provide the Company with the name and address of an agent for service of any notice, information or written statement required to be given to members, and service upon such agent shall constitute service upon the bearer of such shares until such time as a new name and nddress for service is provided to the Company.
Вот мой вариант и его скорое окончание ...
Если акции выпущены на предъявителя, предъявитель, определяемый по номеру, присвоенному сертификату о владении акций, должен будет сообщить Компании название и адрес агента с целью предоставления ему услуги извещения, информирования или ..... дальше вакуум)
Explanation: В случае, если акции выпущены на предъявителя, держатель акции, личность которого устанавливается по номеру свидетельства на акцию, должен предоставить Компании имя и адрес агента для связи с целью отправки уведомлений, информации и письменных заявлений, обязательных для сообщения членам, и связь с держателем акции осуществляется через данного агента до предоставления Компании другого имени и адреса для связи.
Здесь будущее время (shall be) использовано в смысле долженствования, а слово service - скорее не "услуга", а "связь"
В случае выпуска предъявительских акций предъявитель, идентифицируемый в связи с этим по номеру сертификата на акции, обязан в ответ на соответствующий запрос сообщить Компании имя и адрес агента для вручения ему (т.е. агенту) уведомлений, сведений или выписок, в обязательном порядке направляемых участникам, причем указанные уведомления, сведения или выписки считаются врученными предъявителю указанных акций по факту их вручения агенту, пока Компании не будут сообщены имя и адрес нового агента.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
service ot notice of holders of bearer shares
см. ниже
Explanation: В случае, если акции выпущены на предъявителя, держатель акции, личность которого устанавливается по номеру свидетельства на акцию, должен предоставить Компании имя и адрес агента для связи с целью отправки уведомлений, информации и письменных заявлений, обязательных для сообщения членам, и связь с держателем акции осуществляется через данного агента до предоставления Компании другого имени и адреса для связи.
Здесь будущее время (shall be) использовано в смысле долженствования, а слово service - скорее не "услуга", а "связь"
Elena Kononova Italy Local time: 18:16 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
Grading comment
спасибо! все стало на свои места теперь) со словом "связь" скорее соглашусь..
Notes to answerer
Asker: спасибо! все стало на свои места теперь) со словом "связь" скорее соглашусь..
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
service ot notice of holders of bearer shares
service of notices -- вручение уведомлений
Explanation: agent for service of notices -- агент для вручения уведомлений
вручение уведомления номинальному держателю акций на предъявителя
Explanation: agent - здесь речь идет о Номинальном держателе акций на предъявителя (который держит акции в пользу бенефициара), т.к. Акцией на предъявителя называется ценная бумага (акция), анонимный держатель которой признается с юридической точки зрения полноценным акционером компании со всеми соответствующими правами (Финансовый словарь).
т.о. members - здесь акционеры, владельцы всех видов акций: именных, на предъявителя, обыкновенных.
Порядок уведомления владельцев акций на предъявителя предусматривает, что сообщения владельцам акций на предъявителя должны быть адресованы хранителям таких акций/или номинальным держателям/ .
Natalya Rovina Turkey Local time: 19:16 Specializes in field Native speaker of: Russian