ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

funds settlement

Russian translation: финансовые расчёты

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:funds settlement
Russian translation:финансовые расчёты
Entered by: Renata K.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Aug 20, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: funds settlement
Документ называется Settlement Agreement. Идет речь про funds settlement for the transactions. В договоре участвуют 2 акционерных компании и банк, который выступает как settlement bank (расчетный банк, как я понимаю). Пункты договора звучат как settlement method, settlement currency и т.д. Подскажите пожалуйста, как перевести название документа и как понять в этом контексте settlement?
K_Alexandra
Russian Federation
Local time: 17:51
финансовые расчёты
Explanation:
Settlement Agreement см. дискуссию
funds settlement for the transactions - финансовые расчёты по сделкам
settlement method - метод расчётов
settlement currency - валюта расчётов
Также возможен вариант "взаиморасчёты" в зависимости от контекста
Selected response from:

Renata K.
Local time: 17:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4урегулирование финансовых вопросов
Oleg Lozinskiy
4финансовые расчёты
Renata K.
Summary of reference entries provided
FYI
Andrei Mazurin

Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
финансовые расчёты


Explanation:
Settlement Agreement см. дискуссию
funds settlement for the transactions - финансовые расчёты по сделкам
settlement method - метод расчётов
settlement currency - валюта расчётов
Также возможен вариант "взаиморасчёты" в зависимости от контекста

Renata K.
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
урегулирование финансовых вопросов


Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2012-08-20 18:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Settlement Agreement - скорее всего, Соглашение об урегулировании долга

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2012-08-20 18:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

funds settlement for the transactions - урегулирование финансовых транзакций

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2012-08-20 18:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

settlement bank - расчетный банк

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2012-08-20 18:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

settlement method - метод урегулирования финансовых расчетов

settlement currency - валюта урегулирования финансовых расчетов

И обновленный вариант по вопросу для данного контекста:

funds settlement - урегулирование финансовых расчетов, а Settlement Agreement - Соглашение об урегулировании финансовых расчетов

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2012-08-20 18:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. два АО, ведущие взаимные расчеты, заключают с соглашение с участием банка, который эти расчеты ведет и урегулирует.

--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2012-08-20 18:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Главное, imho, в слове "урегулирование", а остальное, как всегда, зависит от контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2012-08-20 18:38:26 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь идет о международных расчетах, для справки см. http://bibliotekar.ru/biznes-36/51.htm

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 414
Notes to answerer
Asker: спасибо! Но я не думаю, что здесь речь идет о долге. Видимо, это договор о порядке расчетов.

Asker: да, видимо так! спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: FYI

Reference information:
Funds settlement refers to the transfer of funds from buyer to seller and the transfer of an asset's title from seller to buyer.

How It Works/Example:
When an investor sends an order to his or her broker, that trade information is sent to a clearinghouse (for example, the National Securities Clearing Corporation). The clearinghouse processes and records the trade, and then issues a report to the broker/dealers involved that includes their net securities positions and the money to be settled among the parties.

The NSCC forwards settlement instructions to the Depository Trust & Clearing Corporation (DTCC), asking it to electronically transfers the ownership of the securities from the selling broker's account to the buying broker's account. The DTCC also transfers funds from the buying broker's bank account to the selling broker's bank account.

The brokerages then adjust their clients' accounts accordingly. The process is similar for institutional investors. For most stock trades, this takes three business days to occur. For option trades, fund settlement usually takes one business day.

Funds settlement also occurs for dividend payments. Foreign markets may have different settlement procedures or times to completion.

Why It Matters:
Funds settlement is an important "back-office" function, and the faster it occurs, the more it reduces market risk by ensuring that trades are executed properly. Fast funds settlement also increases investor confidence in the markets by ensuring that their trades are completed on time and that they won't lose their funds to bankrupt brokerage firms or intermediaries. It also requires participants to have the money in their accounts as their trades are made (or arrange for credit before the trade is placed).
http://www.investinganswers.com/financial-dictionary/investi...

Andrei Mazurin
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1561
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 27, 2012 - Changes made by Renata K.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: