KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Grievance Resolution

Russian translation: -


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grievance Resolution
Russian translation:-
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry

08:13 Feb 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Grievance Resolution
Both parties therefore have decided against development of an allowed list of grievenances as part of this agreement.

Какой ИДИОТ писал это?! Если это то, что я думаю, это детский лепет!!!
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 08:20
резолюция по взаимным претензиям (жалобам)
Explanation:
Не могу знать, каков ход Ваших мыслей, но мой примерно таков:

*Обе стороны решили не расширять список оснований для взаимных претензий ( жалоб), что явилось частью соглашения*

Короче, решили работать дружно и друг друга "не поливать грязью". Очень похвальная резолюция!
Selected response from:

Ann Nosova
United States
Local time: 00:20
Grading comment
Спасибо за перевод всего отрывка! Только не "резолюция".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5>>
Natalie
3razbor zhalobiAndrey Nikolayev
3резолюция по взаимным претензиям (жалобам)Ann Nosova


Discussion entries: 7





  

Answers

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grievance resolution
резолюция по взаимным претензиям (жалобам)


Explanation:
Не могу знать, каков ход Ваших мыслей, но мой примерно таков:

*Обе стороны решили не расширять список оснований для взаимных претензий ( жалоб), что явилось частью соглашения*

Короче, решили работать дружно и друг друга "не поливать грязью". Очень похвальная резолюция!

Ann Nosova
United States
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо за перевод всего отрывка! Только не "резолюция".
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
grievance resolution
>>


Explanation:
Леван, а почему сразу "идиот"? А вы не подумали о том, что ваш клиент может прочесть ваш вопрос? Знаете, разное ведь бывает...

Что касается выражения "grievance resolution", то оно в гугле встречается 28500 раз - это само уже о чем-то говорит. Вот пара самых верхних ссылок:

Grievance Procedure for Staff. The Grievance Resolution Process. ...
www.newcastle.edu.au/services/hrm/grievance/process.htm

Grievance Resolution. Purpose, To set out the employer's approach to grievance resolution. ...
www.gov.sk.ca/psc/hr_manual/ps806.htm

По-русски это "разрешение конфликта/спора" (для уточнения необходимо знать суть дела, но скорее всего это конфликт; спор может быть и имущественным, например).
===============================================================
Разрешение конфликта.
Способ завершения конфликта, который предполагает процесс обоюдного анализа противниками истоков и содержания их спора. Причем устойчивое равновесие сторон возникает как следствие преодоления тех обстоятельств, которые породили конфликт, что позволяет установить новые отношения равновесия, удовлетворяющие обе стороны. Этот способ является подлинным завершением конфликта.
http://azps.ru/handbook/r/razr563.html
===============================================================

Мало того, существует целая наука - конфликтология, которая различает:
- завершение конфликта
- разрешение конфликта
Так что вам еще следует сориентироваться по контексту, о чем конкретно идет речь в вашем случае.

А почитать обо всем этом можно вот здесь, например:
http://www.humanities.edu.ru/db/msg/46616
(довольно интересное чтение, между прочим)




Natalie
Poland
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grievance resolution
razbor zhalobi


Explanation:
Ya neskol'ko raz vstrechalsya s "union" grievances", kogda chleni profsoyuza schitayut, chto ih kakim-libo obrazom oboshli, i podayut zhalobu.

V kontexte - "storoni dogovorilis' o vzaimnom otkaze ot razrabotki spiska vozmozhnih zhalob (pretenzii) kak chasti dannogo soglasheniya"

Andrey Nikolayev
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »