ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:17 May 18 English to Russian
Law: Patents, Tra...
sworn Olga Dyussengaliyeva 2
12:05 May 18 ^ instruments of conveyance Olga Dyussengaliyeva 1
06:45 May 16 ^ by virtue of these presents на основании настоящего документа Olga Dyussengaliyeva 1
04:47 May 9 ^ overage or shortage to be charged pro-rata см. Andrew Vdovin 2
12:26 May 7 ^ Business Model Patent (BM patent) Ludwig Chekhovtsov 2
21:12 Apr 28 ^ indictment and imprisonment terms Sargis
Not a translator
1
07:39 Apr 17 ^ infringement (в контексте) гарантия ненарушения прав (интеллектуальной собственности) Yuriy Vassilenko 1
17:58 Apr 16 ^ confidentiality legends Список лиц допущенных к документу и ограничение использования Yuriy Vassilenko 2
08:51 Apr 12 ^ original copyright Serj 1
22:57 Apr 3 ^ the conditions and extent of this certificate условия и область сертификации Nika Velt 2
06:22 Apr 1 ^ relist an appeal перенести дату рассмотрения апелляционной жалобы Natalia Gagarina 1
08:21 Mar 21 ^ Industry Liaison and Technology Transfer Office (департамент) отраслевого взаимодействия и обмена технологиями Irena Pizzi 1
19:45 Mar 18 ^ confidential and proprietary MariaKoz 5
10:31 Mar 9 ^ parts of record irisha1707 1
10:15 Mar 9 ^ nonenabling disclosure irisha1707 2
12:41 Mar 7 ^ common priority application irisha1707 1
10:58 Mar 7 ^ real party of interest irisha1707 3
14:27 Mar 6 ^ search of the record irisha1707 4
13:55 Mar 6 ^ summarily sustained irisha1707 1
23:35 Feb 1 ^ signature form Форма для подписей Sambodhi 3
16:06 Feb 1 ^ rental and lending rights право на прокат и право на предоставление в безвозмездное временное пользование vinvishka 3
19:04 Jan 16 ^ contract review Rina-chan 3
17:30 Jan 16 ^ Security Assignment K_Alexandra 2
12:51 Dec 4 '11 ^ Draft Andrei Lomakin 4
22:51 Nov 28 '11 ^ to constitute an endorsement or testimonial представлять собой одобрение или отзыв Vera8 1
22:50 Nov 28 '11 ^ Claim of force majaure Vera8 1
22:49 Nov 28 '11 ^ Capped at Vera8 1
22:42 Nov 28 '11 ^ Capped at Vera8 1
12:02 Nov 20 '11 ^ busihess disturbance in planning Irina Nesterenko 1
18:02 Nov 19 '11 ^ invalid time limit противоречащий действующему законодательству срок действия Irina Nesterenko 5
14:06 Nov 18 '11 ^ Tip fee сверхоплата Irina Nesterenko 2
12:09 Nov 18 '11 ^ Third Party infringers третьи лица-нарушители прав Irina Nesterenko 1
21:53 Nov 17 '11 ^ applications or granted applications заявки на изобретения поданые и заявки на изобретения утвержденные к рассмотрению Irina Nesterenko 3
04:37 Nov 11 '11 ^ to limit the protection sought to this particular application. Wuschel 2
20:17 Nov 10 '11 ^ enforceable allowed patent олеся
Not a translator
1
05:06 Nov 7 '11 ^ incorporated Wuschel 3
18:19 Nov 2 '11 ^ FORMAT OPTION AND LICENSE AGREEMENT опцион на формат и лицензионное соглашение bananariva 1
07:29 Oct 16 '11 ^ exlusive of Delaver 1
17:21 Sep 6 '11 ^ While not limited thereto Помимо прочего Wuschel 3
09:57 Sep 2 '11 ^ when dependent on claim 17 в случае зависимости от п. 17 Wuschel 2
12:35 Aug 24 '11 ^ "collectively, "Claims" Oxyy 1
17:19 Jul 23 '11 ^ equitable completion of all arbitrations справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел Elena Slepukhina 2
16:55 Jul 23 '11 ^ arbitration is demanded Elena Slepukhina 2
15:34 Jul 23 '11 ^ private party arbitration Elena Slepukhina 2
10:25 Jul 8 '11 ^ arrangement Nick Sokornov 1
13:28 Jun 16 '11 ^ spring loop кольцо застежки Dmitry Kornyukhov 1
16:16 Jun 7 '11 ^ What I claim and desire to secure by Letters Patent, is Dmitry Kornyukhov 2
11:36 May 19 '11 ^ постановление о возбуждении уголовного дела о покушении... esperansa_2008 1
14:49 May 18 '11 ^ first medical use, second medical use, further medical use irisha1707 2
05:04 May 10 '11 ^ liability for surrender of profits in the case of an infringement vpoiske 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: