KudoZ home » English to Russian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

was at the time of taking the same a NOTARY PUBLIC

Russian translation: собственно присутствовал в момент заверения (что там есть) у нотариуса

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:05 Feb 2, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / genuineness of signature
English term or phrase: was at the time of taking the same a NOTARY PUBLIC
I Norman Norman, Country Clerk and Clerk of Supreme court of the state of New York, in and for the Country of New York a court of record having by law a seal, Do HEREBY CERTIFY pursuant to Executive Law of the State of New York that Ramon Ramon whose name is subscribed to the annexed affidavit, deposition, certificate of acknowledgment or proof, was at the time of taking the same a NOTARY PUBLIC in and for the State of New York duly commissioned, sworn and qualified to act as such; that pursuant to law, a commission or a certificate of his official character, with his autograph signature has been filed in my office; that at the time of taking such proof; acknowledgment or oath, he was duly authorized to take the same; that I am well acquainted with the hand writing of such NOTARY PUBLIC or have compared the signature on the annexed instrument with his autograph deposited in my office, and I believe that such signature is genuine.
Railya
Local time: 23:42
Russian translation:собственно присутствовал в момент заверения (что там есть) у нотариуса
Explanation:
В США нет такого понятия, как "Государственный нотариус". Нотариусом может стать любой. Это занимает две недели, и около 60 долларов. Это не такое серьезное дела, как в России. У нас нотариус должен иметь юридическое образование, стоять в очереди, платить взятки, и количество нотариусов регламентировано. В Америке--это всего лишь бизнес. Нотариусов как собак. Роль нотариуса--быть гражданским свидетелем, а для этого не нужно образование. Нет в США ГОСУДАРСТВЕННОГО НОТАРИУСА. Перевод не соответствует действительности. Я жил в США 11 лет, и я сам нотариус.
Selected response from:

Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 21:42
Grading comment
Спасибо Вам большое за подробные и интересные комментарии, но перевод фразы я все-таки выбрала другой: являлся на момент (принятия присяги/дачи показаний/свидетельствования) Государственным Нотариусом. Мне он кажется более правильным.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1собственно присутствовал в момент заверения (что там есть) у нотариуса
Vyacheslav Mazurov
4являлся на момент (принятия присяги/дачи показаний/свидетельствования) Государственным Нотариусом
Igor Moshkin
Summary of reference entries provided
ShahnozaRaufova

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
was at the time of taking the same a notary public
собственно присутствовал в момент заверения (что там есть) у нотариуса


Explanation:
В США нет такого понятия, как "Государственный нотариус". Нотариусом может стать любой. Это занимает две недели, и около 60 долларов. Это не такое серьезное дела, как в России. У нас нотариус должен иметь юридическое образование, стоять в очереди, платить взятки, и количество нотариусов регламентировано. В Америке--это всего лишь бизнес. Нотариусов как собак. Роль нотариуса--быть гражданским свидетелем, а для этого не нужно образование. Нет в США ГОСУДАРСТВЕННОГО НОТАРИУСА. Перевод не соответствует действительности. Я жил в США 11 лет, и я сам нотариус.

Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо Вам большое за подробные и интересные комментарии, но перевод фразы я все-таки выбрала другой: являлся на момент (принятия присяги/дачи показаний/свидетельствования) Государственным Нотариусом. Мне он кажется более правильным.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adieu: да, в США тучи нотариусов, включая 19-летних девушек которые неверно оформляют бумаги - плавали, знаем.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was at the time of taking the same a notary public
являлся на момент (принятия присяги/дачи показаний/свидетельствования) Государственным Нотариусом


Explanation:
Подтверждение полномочий Нотариуса на момент составления прилагаемого документа

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-02-03 04:09:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Если честно, то я не понял, какой же вариант выбран в качестве окончательного? :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2009-02-03 04:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Да дело не в очках, а в адекватности. Я абсолютно уверен в своих вариантах. Несмотря на то, что статус нотариуса в России и в США не совпадают.

Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Я выбрала Ваш вариант в качестве окончательного. Мне он кажется самым верным, но, к сожалению, я не могу поставить вам оценку, наверное оценить можно только одного человека :-(( Я очень благодарна за вашу помощь!!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


430 days peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Мне дали такой текст на перевод.... может выложите сюда??

ShahnozaRaufova
Kazakhstan

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  xxxAkma
430 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search