vis-à-vis

Russian translation: в отношении

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vis-à-vis
Russian translation:в отношении
Entered by: Tatiana Grehan

03:38 May 29, 2014
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Transport Services Agreement
English term or phrase: vis-à-vis
Пожалуйста, помогите разобраться, что значит "vis-à-vis" в следующем предложении: "Service Provider in particular under no circumstances has a right to retain Y's property **vis-à-vis** Y or its Affiliates and any right to retention or any lien, pledge or the like of Service Provider **vis-à-vis** Y or its Affiliates provided by any applicable law hereby expressly is excluded". Y - название компании (во всех случаях - одна и та же компания). Также, не могу понять вот эту часть предложения: "... any right to retention or any lien, pledge or the like of Service Provider vis-à-vis Y or its Affiliates...". Такое впечатление, что пропущено слово, или знак препинания.
Tatiana Grehan
United States
Local time: 20:41
в отношении
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-05-29 03:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

в отношении компании и ее дочерних компаний

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-05-29 21:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

поставщика услуг, в отношении Y и ее дочерних компаний. Если поставить запятую, то сохранится смысл оригинала: уточнение, какие именно компании подразумеваются. Это стандартный перевод.
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Local time: 10:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4в отношении
Vanda Nissen
4в тех случаях, когда это касается [Y или её Аффилированных Лиц]
Evgeny Artemov (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в тех случаях, когда это касается [Y или её Аффилированных Лиц]


Explanation:
Смысл остаётся практически тот же ("в отношении"), но получается удобочитаемо.

Evgeny Artemov (X)
South Africa
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
в отношении


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-05-29 03:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

в отношении компании и ее дочерних компаний

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-05-29 21:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

поставщика услуг, в отношении Y и ее дочерних компаний. Если поставить запятую, то сохранится смысл оригинала: уточнение, какие именно компании подразумеваются. Это стандартный перевод.

Vanda Nissen
Australia
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 140
Notes to answerer
Asker: Я так и перевела, но в этом нет смысла (получается "не имеет права удерживать собственность компании Monsanto в отношении компании Monsanto "), особенно во второй части предложения, о которой я упомянула (""... any right to retention or any lien, pledge or the like of Service Provider vis-à-vis Y or its Affiliates...")


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Oleg Lozinskiy
3 hrs
  -> Спасибо, Олег!

agree  MariyaN (X)
12 hrs
  -> Спасибо, Мария!

agree  Natalia Volkova
14 hrs
  -> Спасибо, Наталия!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search