09:38 Mar 4, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / агентское соглашение | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yevgeny Kozlov Russian Federation Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | гарантийный талон |
| ||
3 | срок (действия) гарантии |
| ||
2 | Версия: опечатка. Д.б. "warranty form"? |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
срок (действия) гарантии Explanation: Опечатка? Warranty forum = warranty TERM? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
warranty form гарантийный талон Explanation: Опечатка: warranty FORuM |
| ||||||||||
28 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|