confirm your consent and agreement

Russian translation: подтвердите свое одобрение и согласие

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:confirm your consent and agreement
Russian translation:подтвердите свое одобрение и согласие
Entered by: Oleg Lozinskiy

16:06 Apr 15, 2015
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: confirm your consent and agreement
We kindly request that you on behalf of the Finance Parties confirm your consent and agreement, in each case notwithstanding anything to the contrary in the Finance Documents:

(i) to the voluntary prepayment of the whole or any part of a Tranche A Facility Loan and/or Tranche B Facility Loan by the Borrower on the last day of the next Interest Period falling on July 29, 2015; and
(ii) to no Break Costs, premiums, fines, penalties or any other additional amounts being paid by the Borrower due to and in respect of such prepayment;
by counter-signing this letter below.

Хотел перевести одним словом "согласие", но как быть с "in each case"?

Было еще предложение "и разрешение"

(i) в отношении добровольного досрочного погашения
(ii) в отношении того, что...

с согласием все просто - "согласие на"...
responder
Russian Federation
Local time: 18:45
подтвердите свое одобрение и согласие
Explanation:
*
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 18:45
Grading comment
Спасибо, Олег!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3подтвердите свое одобрение и согласие
Oleg Lozinskiy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
подтвердите свое одобрение и согласие


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1782
Grading comment
Спасибо, Олег!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Isaeva
22 mins
  -> Спасибо, Анна!

agree  Karina Poloukhina
50 mins
  -> Спасибо, Карина!

agree  Natasha Liberman
3 hrs
  -> Спасибо, Наташа!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search