ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:00 Nov 10 English to Russian
Law (general)
Advance on Costs responder 1
21:14 Nov 10 ^ complete record esperansa_2008 2
21:05 Nov 10 ^ written pleadings responder 2
21:01 Nov 10 ^ court history esperansa_2008 4
20:48 Nov 10 ^ positive identification esperansa_2008 4
20:43 Nov 10 ^ disclosable court outcomes esperansa_2008 1
20:28 Nov 10 ^ in the merits phase responder 1
19:47 Nov 10 ^ it had jurisdiction to determine responder 2
20:23 Nov 9 ^ Waiver of service of petition for discharge Konstantin Chernoukhov 2
18:00 Nov 9 ^ xc Konstantin Chernoukhov 4
16:32 Nov 9 ^ supplemental job displacement voucher Alexandra Goldburt 2
09:47 Nov 9 ^ Unattended minor разлученный с родителями ребенок (одно из значений) boostrer 3
19:40 Nov 8 ^ Workers’ Compensation Appeals Board (WCAB) Alexandra Goldburt 5
19:32 Nov 8 ^ Information and Assistance Officer Alexandra Goldburt 2
18:58 Nov 8 ^ This instrument was noted and authorised Zoryana Dorak 2
16:31 Nov 8 ^ Qualified Medical Evaluator (QME) Alexandra Goldburt 3
19:57 Nov 7 ^ section vs article boostrer 2
03:43 Nov 7 ^ womens\' refuge Женский приют Queen V 3
03:40 Nov 7 ^ we do not tolerate violence against women in this country Queen V 6
03:37 Nov 7 ^ protection order судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссор Queen V 4
03:34 Nov 7 ^ make a written statement сделать письменное заявление Queen V 2
11:19 Nov 6 ^ Safe Harbour Privacy Principles Levan Namoradze 4
21:38 Nov 4 ^ origination responder 5
13:37 Nov 4 ^ intelligence and security community Olga Prisekina-Olrichs 1
13:11 Nov 4 ^ world law enforcement community Olga Prisekina-Olrichs 3
13:06 Nov 4 ^ senior law enforement and security exectuives руководители высшего звена правоохранительных органов и органов безопасности Olga Prisekina-Olrichs 2
12:52 Nov 3 ^ suffer judgment to go by default esperansa_2008 3
10:25 Nov 3 ^ become non-suti ... Miklecher 1
09:06 Nov 2 ^ Identification number and certification Miklecher 4
08:04 Nov 2 ^ ... to take on least administer and carry out ... Miklecher -
23:37 Nov 1 ^ to devise a will put together (make) a will VS to bequeath (leave in a will) ela_ua 1
19:21 Nov 1 ^ double-blind avidin esperansa_2008 3
12:10 Oct 30 ^ transact, manage, carry on and do all and every business matters Miklecher 2
05:27 Oct 30 ^ this unbalance could easily be redressed responder 2
04:36 Oct 30 ^ but did so in a way that involved procedural shortcuts responder 2
04:20 Oct 30 ^ The main challenge is practical responder 3
19:41 Oct 29 ^ that would complicate their defense of X которое могло бы ослабить позиции защиты X responder 2
19:18 Oct 29 ^ that such a tactic, even if successful, could backfire responder 3
04:37 Oct 29 ^ s.251 Section responder 1
04:35 Oct 29 ^ The most relevant concept is that of a shadow director responder 2
04:19 Oct 29 ^ where appropriate responder 4
04:04 Oct 29 ^ head of claim пункт искового заявления Girene 2
06:29 Oct 24 ^ so long as the press generally is invited to attend при условии что пресса получила приглашение на пресс-конференцию responder 3
05:53 Oct 24 ^ may be issued to the press generally responder 3
19:54 Oct 23 ^ a briefing note responder 4
21:51 Oct 22 ^ information subpoena Yuliya Samsonava 2
20:07 Oct 22 ^ extent объем операций responder 2
19:14 Oct 22 ^ since the beginning of the company’s preceding three financial years responder 3
23:31 Oct 21 ^ code of practice корпоративный этический кодекс ela_ua 4
17:49 Oct 21 ^ special civil part Yuliya Samsonava 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: